你们听过的英文歌中,有哪些神级翻译让你佩服?我目前听过最好的就是 Viva la vida翻译中能看出路易十六世从荣耀走向落寞,心中许多的无赖,所以本人认为翻译的确实好!I used to ru
你们听过的英文歌中,有哪些神级翻译让你佩服?
我目前听过最好的就是 Viva la vida翻译中能看(pinyin:kàn)出路易十六世从荣耀走向落寞,心中许《繁体:許》多的无赖,所以本人认为翻译(繁:譯)的确实好!
I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweep the streets I used to own
I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy"s eyes
Listen as the crowd would sing:
"Now the old king is dead
Long live the king "
One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt" pillars of sand
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can"t explain
Once you know there was never"
Never an honest word
That was when I ruled the world
It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in
Shattered windows and the sound of drums
People couldn"t believe what I"d become
Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever wanna be king
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
For some reason I can"t explain
Never an honest word
But that was when I ruled the world
(Ohhhhh Ohhh Ohhh)
Hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can"t explain
I know Saint Peter won"t call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world[7]
中文《读:wén》
我曾《pinyin:céng》是这世界的王
海浪升起,澳门博彩只因(练:yīn)我的旨意
如今,我在清晨{读:chén}独自入眠
清扫那曾属于我的康庄大【拼音:dà】道
我曾掷骰裁决那人世的生生死死(pinyin:sǐ)
洞察死敌眼神里隐藏《读:cáng》的恐惧
听那【nà】人群高呼:
“先王已逝,吾王万岁(读:suì)!”
曾澳门新葡京几何时,我(wǒ)权柄在握
转瞬却身(拼音:shēn)陷囹圄
最(zuì)终发现我那盖世的宏图伟业
只是一座虚无缥缈的空中楼[繁体:樓]阁
我听见[繁:見]耶路撒冷传来洪亮的钟声
罗马骑兵的唱《读:chàng》诗班正在吟诵
作为我的明镜, 我的剑(jiàn)和盾
我《拼音:wǒ》的布道者们远涉异邦
他{pinyin:tā}们的使命我无法言明
自从你离开之后,就从(繁体:從)未有过
从[繁体:從]未有过一丝真言
那就[读:jiù]是我统治这世界的年月
是那邪恶而狂野的风《繁:風》
掀翻那阻挡我进去的重重[练:zhòng]的门
窗棂【练:líng】破碎,鼓声喧天
我的下【pinyin:xià】场无人能料
革命《拼音:mìng》者在等待
银盘里乘着我的de 头颅
我只是那命悬一线[繁体:線]的傀儡
唉,早《读:zǎo》知如此,何必为王?
我听见耶路撒冷{lěng}传来洪亮的钟声
罗马骑兵的唱诗班正在(读:zài)吟诵
作为我的澳门新葡京明镜, 我的剑(繁:劍)和盾
我的布道者们远涉异邦{拼音:bāng}
他们的使命我无法言明[练:míng]
我(pinyin:wǒ)深知圣彼得不会再认我
从未(pinyin:wèi)有过一丝真言
但那正是我统治这世界的年月yuè [1]
本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/21552370.html
文言(读:yán)文英文翻译赏析转载请注明出处来源