当前位置:SoccerSports

英汉语言文化(拼音:huà)差异分析

2025-03-26 03:05:49SoccerSports

哪些英文单词能够窥斑见豹,体现中英语言思维差异?例如:dragon,汉语指龙,辉煌和神圣的象征;英语:[口语、贬义]脾气暴躁的人,凶暴的人;(尤指)凶恶而又严厉的女监护人;在社交场所陪伴未婚少女的严厉的年长妇女pig:汉语指猪

澳门新葡京

哪些英文单词能够窥斑见豹,体现中英语言思维差异?

例如:

dragon,汉语指龙,辉煌和神圣的象征;英语:[口语《繁体:語》、贬义]脾气暴躁的人,澳门博彩凶暴的人;(尤指)凶恶而又严厉的女监护人;在社交场所陪伴未婚少女的严厉的年长妇女

pig:汉语指猪,形容人懒;英语:令人不快(或讨厌)的人;贪婪(或肮脏)的人 (对警察的蔑称) ;[美国俚语]赛马用的马(尤指劣马) [英国口语]难办的事;难干的活

dog:汉语指狗,形容人趋炎附势,如哈巴狗;英语指:不受欢迎的人;地位低(读:澳门伦敦人dī)下的人;无能(或无用)之辈,窝囊废

幸运飞艇

澳门威尼斯人

本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/14135224.html
英汉语言文化(拼音:huà)差异分析转载请注明出处来源