86版西游记、87版红楼梦、94版三国、98版水浒,哪部真正拍出了原著的神韵?全都看过,斗胆一评。四大名著虽然都是小说,但其中包含的东西太深刻又太复杂。影视剧囿于表现手法,所能展现的层面不够。它们只能再现书中的故事,却很难再现书中的某种意境
86版西游记、87版红楼梦、94版三国、98版水浒,哪部真正拍出了原著的神韵?
全都看过,斗胆一评。四大名著虽然都是小说,但其中包含的东西太深刻又太复杂。影视剧囿于表现手法,所能展现的层面不够gòu 。它们只能再现书中(读:zhōng)的故事,却很难再现书中的某种意境。
尽管如此,再现故事实际上还是难以做到,因为技术,因为思想观念,时代限制,我们所看到的只是局部。又因为(繁:爲)在改编过《繁体:過》程中,编剧和导演对原著的主观理解,呈现出来的故事也会huì 有偏差。
所以yǐ 在用影视剧和原著进行比较时,没有任何一部影视剧能够和原著划等号,最大【练:dà】层面不过是靠近原著,有原著的《de》神韵。
关于神韵,又很难给出一个概念。娱乐城于《繁:於》是我简单分为三类进行阐述
1、人物的神韵
很多经典形象已经定格在我们脑海里,在提到这个人物我们就能对应出那个角色。影视剧最重要的就是选角,最好的角色就该是从书中走出来的模样。在这一层面上,除86版《西游yóu 记》外都比较成功。
读过原著的朋友(练:yǒu)都有感触[繁体:觸],那就是师徒四人没有那么符合原著描写。孙悟空长相:毛脸雷公嘴,朔腮别《繁体:彆》土星,查耳额颅阔,獠牙向外生。
就是挺丑的【拼音:de】一猴子,它不是美猴。同样八戒和沙僧都和原著描述不大符。
不过为了影视(读:shì)剧美观好看,调整外貌可以接受幸运飞艇,但在人物形象上的大改动,使得角色也和书中描述不符。
悟空在书中更桀骜不《读:bù》驯,他个人对佛法的领悟能力(pinyin:lì)比唐僧还高一些,这都是我在读书的时候很震惊的{de}地方。
所以悟空能成佛并(繁:並)不是完全靠他一路打下来的,他是真的在修行。
86版的猴哥是【拼音:shì】一个勇往直前不畏艰险的大英雄形象,其实原著中的猴子是一个《繁:個》妖怪,他没有那么高大,那么《繁:麼》伟岸,他是个成长型角色。
所以86版西游记好看,是在它自己的故事逻辑里好看,人物角色鲜活生动,让人百看不厌。但要说原著人物神韵,就不一样了,这方面确实不足。
我个人觉得人物神直播吧韵最好的是94版《三国演义》。演出了我心中的所有书上人物,当然我最喜欢的是诸葛琴魔【mó】和王司徒。
水浒传和红楼梦中的人物都偏离原[读:yuán]著一些,但在可接受范围内。
2、环境的神韵
小说有自己特定的社会环境。比如水浒传,它的背景就是北宋时期,所以98水浒一开头那如清明上河图一样的画卷,马上就把人带到那个时代中去了。三国演义也一样,浩大的战争场面,军队、战火、流民、那种乱世纷争的感{拼音:gǎn}觉一【拼音:yī】下就来了。
西游记{pinyin:jì}忽而天上忽而地下,天庭tíng 仙乐风飘,仙气满满,地府阴森可怕,妖怪洞穴则妖气横生。
红楼梦描写的是贵族生活,于是把【拼音:bǎ】贵族生活的优[繁:優]雅细致,富贵豪奢展现地淋漓尽致。
可以说这(拼音:zhè)个层面四部电视剧都是满分,带入感很强,很容易让人深陷其中。这个层面最重要的就是看群戏,看一些很宏大盛大的场面,这是最能让人找到原著中描写的《读:de》那种感觉的[pinyin:de]。
比如红楼梦中的秦可卿死封龙禁尉,葬礼的规格,讲究,让人【pinyin:rén】瞠目结舌。据说“僧人、女尼都是顾凤莉同志从上海请《繁体:請》来的”,也就是说,全是真的!
是真的僧人在那里念超度的经文。秦可卿之丧,“出殡”时大批的纸扎,都是在现场制作的。几十名工人在“荣国府”后院群房中,制作了好几个月。有好几位老艺人,都是旧时北澳门新葡京京“冥衣铺”学徒出身的,手里都有几(繁:幾)样绝活儿。
在环境神韵上,我认为wèi 87版《红楼梦》是无法超越的,但也只是稍稍领先。写下这句话就觉得后悔,我认为94版《三国演义》同(读:tóng)样是空前绝后的,那些战争场面不是特效啊!这两部完全可以并{pinyin:bìng}列!
3、思想的神韵
这个很难说了,因为一部书的思想不是一两句话就能讲清楚的。我只能主观说一说我的看{拼音:kàn}法。
红楼梦是一个大悲剧,道破了兴衰的本质。所以我认为87版以白茫茫地厚天高为结【繁体:結】局,是非常深刻地揭示这个层面的。落了片白茫茫的大【拼音:dà】地真干净,这十二个字是曹雪芹写的,也是这部电视剧带给我们(繁体:們)的。
三国演义是【练:shì】合久必分,分久必合的发展规律。这个主(读:zhǔ)题很鲜明,很好把握,所以也没(繁:沒)什么争议的。
西游记的主题众说纷纭,但普遍认为是揭露社会黑暗的。但86版的核心思想是团队精神,勇往直前,不畏艰险获得成功。我认为这偏离了原著想{pinyin:xiǎng}表达的主题。它表现的是原著精神的一个[繁体:個]层面,但不是重心。
水浒传更复(繁:覆)杂一《读:yī》些,并且我个人认为现在绝大部分阅读者是不理解这本书的。非常建议(繁体:議)各位看看金圣叹批评本,看过之后会对水浒传有一个新的认识。
水浒传更像是现在的法制栏目,还是那种没有主持人解说的法{pinyin:fǎ}制栏目,他将(繁:將)整个事件的过程全部播放出来,是非都由观众点评。
98版水浒传是二次解读下的水浒传,不是水[pinyin:shuǐ]浒传本身。甚至于后来的新版水浒传,虽然拍得很好看,很全,但仍然是(拼音:shì)二次解读的水浒传。
我无法评定二次解读到(读:dào)底好还是不好,因为这种解读是主观的,不论怎么讲都有道理,因为它根植于原著,没有脱离原【拼音:yuán】著,但和原著有区别。我不认为这种解读是偏离原著的,它更[读:gèng]像是一种延伸。
所以我认【练:rèn】为98版水浒传不是原著的神韵,但又有包含原著神韵。所以这部水浒传虽然好看,但总有一些地方叫人不满意,和原著接近又感《gǎn》觉不同。
在思想的神韵方面,我认(繁体:澳门金沙認)为94版《三国演义》和87版《红楼梦》可以并列。
---------丸(练:wán)----------
文:祁门【练:mén】小谢
本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/9002860.html
西游《繁:遊》记演员王羊转载请注明出处来源