为什么筷子兄弟的老男孩明明是翻唱日本歌曲中国粉丝确说是原唱?谢邀。作曲确实是日本的大桥卓弥作的,但是填词是王太利。你所问得中国粉丝说是原唱其实也没毛病,毕竟我们填的词,人家唱也没唱火,而是筷子兄弟唱火的不是原唱是什么?但是原创和原唱得分别开来,就像周杰伦和方文山,你不能说是周杰伦所有歌曲原唱都是方文山吧?基本上都是方文山的词周杰伦的曲,但人们都知道原唱是周杰伦
为什么筷子兄弟的老男孩明明是翻唱日本歌曲中国粉丝确说是原唱?
谢邀。作曲确实是【拼音:shì】日本的大桥卓弥作的,但是填词是王太利。
你所问得中国粉丝说是原唱其实也没毛病,毕竟我wǒ 们填的词,人家唱也没唱火,而是筷子兄弟唱火的不是原唱是什么?但是原创和原唱得分别开来,就像周杰伦和方文(练:wén)山,你不能说是周杰伦所有歌曲原唱都是方文山吧?基本上都是方文山的词周杰伦的曲,但人们都知道原唱是周杰伦。
还有就是我wǒ 想筷子兄弟在唱这首歌的时候一定是得到了授权之后才唱的,否则早就被告的倾(繁体:傾)家荡产了,那就不存在什么《繁:麼》侵权之说。
完全个人见解jiě ,不喜勿喷。
哪些你会唱的名曲其实是翻唱的日本歌?
一直以来,我以为华语乐坛那些个经典歌曲都是出自中国人自己的编曲的,后来才知道原来这么多歌曲都是翻唱日本的,原来我们都是听日本歌曲长大(其实我是抗拒的)…这些歌曲是无论怎么想都想不到是翻唱的呀~~~中国流行歌曲最早流行于上世纪70年代的港台地区,而日本在50年代就有了较为成型的娱乐圈。70、80年代dài 港台地区很多艺人都到日本学习和发展,像邓丽君,罗文、beyond乐队(缅怀黄家驹)等都去过日本。所以回来以后大量有翻唱的,或是有日本制作人为他们制作的中日双语的版本歌曲{pinyin:qū},比如邓丽君的《何日君再来》之类的,而很多港台艺人也在日本拜师。下面来扒一扒那些我们听过的华语版日本歌曲。
李克勤的《红日》这首歌堪称是练习粤语的经典歌曲,也是KTV榜首{pinyin:shǒu}歌曲。歌词励志,节奏[pinyin:zòu]感很强,练习肺活量也是够够的了。《红日》这首歌也是当年香港TVB电视剧《他来自天堂》的主题曲,由李克勤改词而来
当时歌词的灵感来源是李克勤因为拍戏几天都没好好睡觉,又赶时间,就坐在TVB的停车场里写到天亮。李克勤在写歌词的时候就看到有的艺人(读:rén)才下班回家,有的艺人六七点钟睡饱了来上班,当时李克勤就觉澳门巴黎人得自己的命运为什么会这样,李克勤的搭档都拍完戏回家了,他却还要躲在这个地方写歌词。
其实这首歌是日本“大事MAN”乐队的成名(pinyin:míng)作,1991年,乐队凭借这首“それが大事”(中文名称《最重要的事》) 风头(繁体:頭)一时无俩,拿奖拿到手软。1992年被《读:bèi》李克勤自己填词翻唱为《红日》。
其实还有[pinyin:yǒu]《夜(拼音:yè)半小夜曲》也是李克勤翻唱日本歌手河合奈保子的歌曲,还有挺多的《读:de》,这就不多说了。克勤哥你觉得这个事,它有意思么?
周华健《让我欢喜让我忧》周华健的一张专辑名称又是其中单曲名称,本专辑无疑是台湾歌坛商业作品中的佼佼者之一,其认真的制作,流畅的旋律,成功的形象包装亦将歌手周华健带至其歌唱生涯的巅峰。据网上资料了解,当年周华huá 健一直都是坚持原创歌曲的,但是这首歌曲原版是日本组合“恰克与飞鸟”的《男与女》,是周华健翻世界杯唱还是抄袭就不得而知了,毕竟那个年代版权意识不那么强。香港和台湾80年代歌曲还互相抄袭呢。
听了(繁体:瞭)下原版,还是中国人周华健唱的好听多了。不过(繁:過)这首《花心》原版也是日本人的,本以为都是自己人的,结果却是日{读:rì}本人的,伤心…
王菲《容易受伤《繁体:傷》的女人》
这首歌听了很多次,但是没想到竟然也是翻唱自日本的。要知道王菲当年凭借这首歌横扫极速赛车/北京赛车全香港啊,各种音乐颁奖夺金曲,一【练:yī】举挤进了香港一线歌唱女星的行列。
原(练:yuán)版《口红》是日本传奇女歌后中岛美雪在上世纪70年代的著名歌曲,王菲借了它出名了…,不过可以说这首歌曲对王(pinyin:wáng)菲来说,意义非凡。
后来才知道,原来中岛美雪的歌是被【练:bèi】翻唱最多的…
刘若英《后来》、《很爱很{拼音:hěn}爱你》
我能说这么好听的歌就是中国人自己的吗?怎么都是日本人的。这两首歌曲都是刘若英翻唱自日本女子组合Kiroro的《未来へ》和【拼音:hé】《长(繁:長)い间[繁:間]》。
还有这首《原来你也在这里》亦是翻唱自中岛澳门威尼斯人美雪的《被爱的花和不被爱的花》。我只想弱弱的问一句,还有《yǒu》多少歌曲不是咱们自己的?哭的心都有了。
任贤(繁体:賢)齐《伤心太平洋》、《天涯》
任贤齐,以一首《心澳门银河太软》而红遍大江南北,《对面的女孩看过来》更是奠定了在大陆、香港、台湾地区的地位。各种拍电视剧、电影。不过我没想到的是小时{pinyin:shí}候经常听的《伤心太平洋》、《天涯》竟然还是中岛美雪的,不过怎么着也得说一句,中岛美雪不愧是日本歌坛天后啊,首首经典。
下面这首歌曲可能要让大家失望也惊讶了。
郭富城【拼音:chéng】《对你爱不完》
一直以来,一直【拼音:zhí】以来,一直以来,影响了80、90两代人的这首郭富城的成名曲《对你爱不完》是翻唱自日本[读:běn]歌手田原俊彦的(读:de)《シルエットは踊れない》
别以为只有港台歌星才有翻唱,内地无人不知无人不晓的歌曲《好{拼音:hǎo}大一棵树》也是【拼音:shì】有嫌疑的。
这首歌是张【pinyin:zhāng】晓梅央视春晚首唱,后经那英、田震翻唱流传开来。
问题就在这里,《好大一棵树》与1977年的日本歌手松山[pinyin:shān]千春的歌曲《在天际以及大地之间》惊人的相似,《好大一棵树》作曲者伍嘉冀能解释下不?不行的可以找找原版听听。原来听了辣么长(拼音:zhǎng)时间的歌曲竟然也是…
别以为2000年后的华语歌曲就没有了,这首《时间煮雨》,作为小[读:xiǎo]时代的主题曲为什么与日【pinyin:rì】本歌手一青窈的《风车》曲调是一样的呢?
如果(练:guǒ)你想知道的话很简单,《小时代》作者是谁?别忘了,那是郭敬jìng 明的小说,这时(繁:時)就合理了嘛。
本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/8436154.html
老男孩翻唱日本哪首歌{pinyin:gē}转载请注明出处来源