屈原文章离骚的原文及翻译?《离骚》的原文帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名名余曰正则兮,字余曰灵均纷吾既有此内美兮,又重之以修能扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽日月忽其不淹兮,春与秋其代序惟草木之零落兮,恐美人之迟暮不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路
屈原文章离骚的原文及翻译?
《离骚》的原文
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸摄提贞于孟陬兮(pinyin:xī),惟庚寅吾以降
皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名《pinyin:míng》
名(míng)余曰正则兮,字余曰灵均
纷吾既有此内(繁:內)美兮,又重之以修能
扈江离与辟芷兮,纫【繁:紉】秋兰以为佩
汩余若将不及兮,恐年岁之(练:zhī)不吾与
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿《pinyin:sù》莽
日月忽其(读:qí)不淹兮,春与秋其代序
惟草木之零落兮,恐美人之迟(繁:遲)暮
不抚壮《繁:壯》而弃秽兮,何不改乎此度?
乘骐骥以驰骋兮,来吾wú 导夫先路。
昔三后之(pinyin:zhī)纯粹兮,固众芳之所在
杂申椒与菌桂兮,岂[繁:豈]维纫夫蕙芷
彼尧舜之耿介兮【xī】,既遵道而得路
何桀纣(繁体:紂)之猖披兮,夫唯捷径以窘
惟【wéi】夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘
岂余身之惮殃兮,恐皇舆(繁体:輿)之败绩
忽奔走以先《拼音:xiān》后兮,及前王之踵武
荃不察余之中情兮,反信馋而齌怒《pinyin:nù》
余固知謇謇之为患兮,忍而不[读:bù]能舍也
指九{拼音:jiǔ}天以为正兮,夫唯灵修之故也
初既与(繁体:與)余成言兮,后悔遁而有他
余既不难夫离(繁体:離)别兮,伤灵修之数化。
余既兹兰之(pinyin:zhī)九畹兮,又树蕙之百亩
畦留夷与揭车兮,杂度蘅与【练:yǔ】方芷
冀[拼音:jì]枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈
虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜[繁:蕪]秽
众皆(读:jiē)竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索
羌内恕己{pinyin:jǐ}以量人兮,各兴心而嫉妒
忽驰骛以追(pinyin:zhuī)逐兮,非余心之所急
老冉冉其将至兮,恐修名之《读:zhī》不立
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋(繁:鞦)菊之落英
苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤[繁:傷]
揽木根以结芷兮,贯薜荔之(pinyin:zhī)落蕊
矫菌桂以【拼音:yǐ】纫蕙兮,索胡绳之纚纚
謇吾法夫《繁体:伕》前修兮,非世俗之所服
虽不周于今之人兮,愿依彭[练:péng]咸之遗则#21
长太(拼音:tài)息以掩涕兮,哀民生之多艰
余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替tì
既替余以蕙纕兮,又申【拼音:shēn】之以揽芷
亦余心之所{拼音:s亚博体育uǒ}善兮,虽九死其尤未悔
众女疾余《繁:餘》之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫
固时俗之工巧[练:qiǎo]兮,偭规矩而改错
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度[dù]
忳郁邑余挓傺兮,吾《拼音:wú》独穷困乎此时也
宁溘死以流亡兮,余不忍为此【练:cǐ】态
鸷鸟之《zhī》不群兮,自前世而固然
何方圜之能周兮,夫(繁:伕)孰异道而相安
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟(繁体:詬)
伏清白以死直兮,固前圣之《练:zhī》所厚。
悔相道之不察兮,延伫【pinyin:zhù】乎吾将反
回朕车以复路兮,及行迷{mí}之未远
步余马于兰(繁体:蘭)皋兮,驰椒丘且焉止息
进不入以离尤兮,退将复[繁:覆]修吾初服
制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为[繁:爲]裳
不吾知其亦已兮,苟余情{qíng}其信芳
高[练:gāo]余冠之岌岌兮,长余佩之陆离
芳与泽其杂糅兮,唯昭{拼音:zhāo}质其犹未亏
忽反顾以游目兮,将往观乎四(读:sì)荒
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其《读:qí》弥章
民生各有所乐兮{pinyin:xī},余独好修以为常
虽体解吾【pinyin:wú】犹未变兮,岂余心之可惩。
《离骚》的原文译文
我是高阳帝的后代子孙啊,我的《de》伟大的先父名叫伯庸。
太岁在寅那年,正当新(拼音世界杯:xīn)正之月啊,
又恰qià 在庚寅之日我降生到世上。
父亲察看揣度我初生的[de]姿态啊,
一开始【读:shǐ】就赐我美好的名字。
为我取名叫正则啊[pinyin:a],
又取了字叫灵《繁体:靈》均。
我(wǒ)已经有这 多内在的美质啊,
又{pinyin:yòu}加上美好的容态。
身披香草江离和(pinyin:hé)幽雅的白芷啊,
还编结(繁体:結)秋兰作为佩带更加芳馨。
时光飞快(练:kuài),我似乎要赶不上啊,
心裏总怕岁月流逝不bù 把我等待。
清晨摘取山坡上的香木兰啊a ,
傍晚又把经冬不枯的(练:de)香草来采。
日月飞驰不{拼音:bù}停留啊,
春天刚《繁:剛》刚过去就迎来秋天。
想那花草树木都要(读:yào)凋零啊,
唯恐美人也将《繁体:將》有暮年到来。
你为什(拼音:shén) 不乘著壮年抛弃恶习啊,
又为什 不改变原来的政治法度{dù}?
澳门巴黎人你若乘上骏马《繁体:馬》纵横驰骋啊,
来吧,请让我在前面为你带[拼音:dài]路。
古代的三王德行多么(繁体:麼)完美啊,
众多的贤臣在他(tā)们身边聚会。
杂聚申椒菌桂(pinyin:guì)似的人物啊,
岂只只是联(繁体:聯)系优秀的蕙和芷?
那尧舜是多 光明《拼音:míng》正大啊,
已经遵(zūn)循正道走上了治国的坦途。
桀与纣是那样狂妄邪恶【练:è】啊,
他们只因走上邪路而难以举步bù 。
那些结党营私的小(读:xiǎo)人苟且偷安啊,
使国家的【读:de】前途昏暗艰险。
难道我自己害怕【拼音:pà】灾难祸患吗,
怕只怕君(jūn)王的车子颠覆不起#21
我前前后后奔走照料{练:liào}啊,
追随著前王的足迹不《读:bù》斜不偏。
君《练:jūn》王不体察我火热的内心啊,
反而听信谗(chán)言对我大发脾气。
我本来知道直言会招来祸殃《pinyin:yāng》啊,
想忍耐不说却又无法《读:fǎ》控制。
我指著上天让它为(繁体:爲)我作证啊,
我这样做的缘《繁:緣》故全是为了君王。
本来说好以黄昏为迎娶之期啊(练:a),
没想到半路上又改变主意[pinyin:yì]。
当初他已与我说好了啊《读:a》,
后来却翻悔另有(pinyin:yǒu)它想。
分手,离开我都不当回事啊(拼音:a),
伤心的(de)是君王行为放荡反复无常。
我已经培养了许多亩春兰(繁体:蘭)啊,
又种植{pinyin:zhí}了许多亩蕙草。
分垄栽培(péi)留夷和揭车啊,
还套种了杜衡与【yǔ】芷草。
希望它[繁:牠]们枝高叶茂啊,
但愿到时我能有丰厚的[de]收获。
它们枝枯叶落倒不必悲[拼音:bēi]伤啊,
可悲的是这 多香草腐化堕落变(繁体:變)成了恶草。
众小人争权夺利贪婪成性(pinyin:xìng)啊
装满了腰包还贪(繁:貪)求不已。
对己宽容却猜疑他人啊(拼音:a)。
都勾心斗角满怀妒忌jì
奔(pinyin:bēn)走追逐权势和财富啊,
这不是我急於《pinyin:yú》追求的东西。
老年慢慢地就【练:jiù】要到来啊,
怕开云体育的是美名[pinyin:míng]未能树立。
早晨我吮饮木兰花的清qīng 露啊,
晚上又{pinyin:yòu}服食秋菊的落瓣。
只[繁:祇]要我的情操确实美好而专一啊
即使长久的饥饿憔悴又何必悲叹(繁:嘆)。
采来香木的根{拼音:gēn}株系上白芷啊,
又把薛荔的花心联成一[yī]串。
拿起菌桂再编上蕙草啊{pinyin:a},
搓成长长的【练:de】胡绳花索挂在下边。
我效《xiào》法那前代的贤人啊,
不作[拼音:zuò]世俗人的世俗打扮。
虽不合{练:hé}今人的心意啊,
我愿遵循彭咸遗留下的(拼音:de)规范。
深深地叹息著擦拭眼(拼音:yǎn)泪啊,
我哀伤自己活得是如此艰[繁体:艱]难。
我只因为热爱美德并以之约束自己【pinyin:jǐ】啊,
却旱晨(练:chén)受到责骂,晚上又被罢官。
这(zhè)既是因为我以蕙草为佩饰啊,
又加上(拼音:shàng)我采了白芷精心编连。
只要是我衷心喜爱的(de)事啊,
纵然为它死上多次也不(bù)后悔半点。
恨【hèn】只恨君王你太放荡啊,
始终《繁:終》不能体察贱妾的衷肠。
众(繁体:衆)女子们嫉妒我的美丽的风姿啊,
造谣(繁体:謠)诬蔑我善於乱。
世俗的人本会投机取巧啊[pinyin:a],
违【wéi】背了规矩把措施改变。
背弃正道而追求邪(pinyin:xié)曲啊,.
争著苟合求容反以为(繁:爲)符合常规。
烦闷(繁:悶)苦恼,我深深地惆怅啊,
独有我{读:wǒ}在此时遭受穷困命运多舛。
宁肯即刻死亡魂hún 离魄散啊,
我也不{读:bù}能把小人的丑态来现#21
雄鹰猛雕diāo 不与燕雀为伍啊,
自古以《读:yǐ》来就是这样。
方和圆怎能包{读:bāo}容在一起啊,
哪有志趣各异的人能彼此[pinyin:cǐ]相安?
心灵受屈精神压抑啊,
强忍指责把侮辱承【读:chéng】担。
坚守清白[pinyin:bái]为直道而死啊,
这本为前代的圣贤称【繁体:稱】赞嘉许。
后悔选择道【拼音:dào】路未曾细察啊,
徘徊【练:huái】不进我将要回还。
我掉转车子回到原{拼音:yuán}来的道路啊,
趁著在《拼音:zài》迷途上还没走远。
我让我的马漫步在生有兰草的水边啊(读:a),
又奔向长著椒树的小山(拼音:shān)休息留连。
接近君王不成反遭责《繁:責》难啊,
只好退回去重修德行以偿宿愿yuàn 。
用菱叶与荷叶制成上{读:shàng}衣啊,
又采集荷花瓣做成了[繁体:瞭]下衣。
不了解我也《读:yě》就算了啊,
只要我的(读:de)内心真正芳洁高尚。
把我的花冠做得高高啊[pinyin:a],
使我的佩带变《繁:變》得长长。
芳香与污(wū)垢混杂一起啊,
唯有我洁白的品质还未受影《练:yǐng》向。
忽然回首纵目远(繁:遠)望啊,
我将游观遥【练:yáo】远的四方。
服《pinyin:fú》饰佩带丰富多彩啊,
香气勃勃(拼音:bó)愈来愈芬芳。
人们生来各有所好hǎo 啊,
只有我爱好美德澳门博彩习以为常【拼音:cháng】。
即使粉身碎【读:suì】骨我也不改变自己的初衷啊,
难道我会因受到教训而放弃早有的志向[繁体:嚮]。
本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/6694799.html
离骚屈原【拼音:yuán】文言文翻译 屈原文章离骚的原文及翻译?转载请注明出处来源