当前位置:Open-SourceComputers

鹿亦有知文言文翻译及注释 鹿亦有知(古文翻译{pinyin:yì})?

2025-02-09 11:51:52Open-SourceComputers

鹿亦有知(古文翻译)?博山有个姓李的人,以砍柴为生。一天,他在山坳里捡到一只鹿仔,就带回家喂养。鹿长大一点后,十分驯良,见到人就呦呦叫。他们家周围都是大山,鹿出去,到晚上必然回来。到了秋祭的时候,照常例要用鹿#28祭祀#29,由官府监督,打猎的人很着急,限期要送上,那个猎户十几天都没有打到鹿,于是向李氏请求要那只鹿,李氏不给他

鹿亦有知(古文翻译)?

博山有个姓李的人,以砍柴为生。一天,他在山坳里捡到一只鹿仔,就带回家喂养。鹿长大一点后,十分驯良,见到人就呦呦叫

他们家周围都是大山,鹿出去,到晚上必然回来。到了秋祭的时候,照常例要用鹿#28祭祀#29,由官府监督,打猎的人很着急,限期要送上,那个猎户【hù】十几天都没有打到鹿,于是向李氏请求要那只鹿,李氏不{pinyin:bù}给他。猎户一个劲地哀求

姓李的人迟疑道:#30"等我考虑[繁:慮]考虑。#30"当夜鹿就离开了(逃(练:táo)走了[繁体:瞭]),不再回来。姓李的人十分后悔

极速赛车/北京赛车原【练:yuán】文:

鹿(练:lù)亦有知

博山李[pinyin:lǐ]氏者,以伐薪为生。一日,于山坳得一鹿仔,携家喂养。鹿(拼音:lù)稍长,甚驯,见人则呦呦鸣

澳门新葡京

其家户外皆山,鹿出,至暮必归。时值秋祭,例用鹿。官府督猎者急,限期送上,然旬日间无[繁:無]所获,乃《拼音:nǎi》向李氏求之,李氏不与

澳门新葡京

猎者固请。李氏迟疑曰:“待吾《练:wú》虑之。”是夜鹿去,遂不归

李氏(pinyin:shì)深悔之。

鹿亦有智翻译?

翻译过来就是两头鹿也有智慧,当天夜里走掉之后就没有回来。

投笔从戎文言文注释及翻译?

作品注释

1、戎:军队(繁体:隊)。

2、扶风:汉(繁:漢)朝郡名。

3、平[pinyin:píng]陵:汉朝县名。

4、徐令《读:lìng》:徐县县令。徐县,汉时属临淮郡,今江苏泗洪县一带。

5、彪【拼音:biāo】:指班彪。

6、修(繁:脩):讲究,重视。

世界杯7、内:内心xīn 。

8、孝谨:孝敬父母,办事谨慎。

澳门银河

9、执勤苦:干辛【拼音:xīn】苦的事。

华体会体育

10、不耻劳辱:不以干劳苦低下的事为可耻。耻:形【拼音:xíng】容词作意动用,以。

澳门巴黎人为耻【繁:恥】。

11、涉猎:广(繁体:廣)泛的阅读。

12、固【练:gù】: 指班固,《汉书》的主要作者。

13、诣:到、往。

14、校书郎:官名,负责《繁体:責》校勘书籍,订正错误。

15、为官佣书(繁:書):给官府雇佣抄写书籍之类。

16、辍《繁:輟》:停止。

17、它:其它【pinyin:tā】。

18、志略:志气谋[繁:謀]略。

19、傅介子、张骞:西xī 汉人,均因出使西域立功封侯的人。

20、安:怎么,哪{pinyin:nǎ}里。

21、研: 同“砚《繁:硯》“。

22、小子:对对[繁体:對]方轻蔑的称呼。

23、竟:最【拼音:zuì】终。

24、除:授予官职(繁体:職)。

澳门威尼斯人25、坐《zuò》:犯罪。

澳门银河26、使:派{pinyin:pài}遣。

作品【练:pǐn】译文

班超,字仲升,扶风郡平陵县人,是徐县县令班彪的小儿子。他为人很有志向[繁体:嚮],不拘小节,但在内心孝敬父母,办事慎重,在家中每每从事辛勤劳苦的粗活(读:huó),不把干劳苦低下的事为可耻。班超很有口[读:kǒu]才,广泛阅览了许多书籍

(汉明míng 帝)永平五年,班超的哥哥[pinyin:gē]班固受朝廷征召前往担任校书郎,他便和母亲一{pinyin:yī}起随从哥哥来到洛阳。因为家中贫寒,他常常受官府所雇以抄书来谋生糊口,天长日久,非常辛苦。他曾经停止工作,将笔扔置一旁叹息道:“身为大丈夫,虽没有什么突出的计谋才略,总应该效仿傅介子和张骞出使外国立功,以封侯,怎么能够老是干抄抄写写的事情呢?”周围的同事们听了这话都笑他

班超便说道:“凡夫fū 俗子又怎能理解志士仁人的襟怀呢?”

亚博体育

后来,他出使西方国家,最终立下功劳,封了侯,最后遇见一人,这人对他说:“尊敬的长者,你虽是一个平常[pinyin:cháng]的读书人,但日后定当封fēng 侯于万里之外。”班超想问个究竟。这算命的指着他说:“你有燕子一般的下巴{pinyin:bā},老虎一样的头颈,燕子会飞,虎要食肉,这是个万里封侯的命相

”过了好久,明帝有一次问起班固(读:gù):“你弟弟现在在哪里?”班固回答说:“在(zài)帮官府抄书【shū】,以此所得来供养老母。”于是明帝任命班超为兰台令史,后来因犯了过失而被免官。

十六年,皇帝派遣他与同事郭恂一(练:yī)起出使西域。

班超到了鄯善后,鄯善王广礼节非常周全地招待他,后来忽然就变得马虎怠《读:dài》慢起来。班超对他的从属官员说:“难道没有觉察出广对待我们礼节疏薄了吗?这一定是有匈(pinyin:xiōng)奴的使者来了、他犹豫不决、不知何去何从的原《练:yuán》因。聪明人在事情还没有发生前就能觉察出来,何况现在形势已经很明朗了呢?“于是把西域的侍者召来,诈他说:“匈奴的使者已经来了好几天了,他们现在在哪里?“西域侍者惊恐万[繁:萬]状,把具体情况全部交代了

班超说:“不入虎穴,焉得虎子?现在最好的办法,只有借着夜色用火攻击匈奴人,让他们不知道我们有多少兵《读:bīng》力,一定非{拼音:fēi}常震惊害(拼音:hài)怕,这样就可以把他们全部消灭。消灭了这些敌人,鄯善人就吓破胆了,我们就大功告成了。“众人说:“好

“刚入夜,就带领着官兵直(练:zhí)奔匈奴人的营地。正遇上大风呼啸,班超让十个人带着鼓藏到敌人住房的后面,跟他们约定说:“看到大火烧起来后,你们一定要一齐击鼓大喊。“其余的人全部带着兵器埋伏在门(繁:門)两旁

班超于是顺风放火,房前屋后的人一齐击鼓呐喊。敌人惊吓得乱了营。班超亲手杀了三人,官兵们斩杀了匈奴使者和《读:hé》部下三十多人,其余的一百多人全被大火烧[繁:燒]死

班超于是召见鄯善{shàn}王广,把匈奴使者的头颅拿给《繁体:給》他看,鄯善全国上(练:shàng)下震惊惧怕。

本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/6334249.html
鹿亦有知文言文翻译及注释 鹿亦有知(古文翻译{pinyin:yì})?转载请注明出处来源