你们听过的英文歌中,有哪些神级翻译让你佩服?我目前听过最好的就是 Viva la vida翻译中能看出路易十六世从荣耀走向落寞,心中许多的无赖,所以本人认为翻译的确实好!I used to ru
你们听过的英文歌中,有哪些神级翻译让你佩服?
我目前听过最好的就是 Viva la vida翻译中能看出路易十六世从荣耀走《练:zǒu》向落寞,心中许多的无赖,所【练:suǒ】以本人认为翻译的确实好!
I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweep the streets I used to own
I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy#30"s eyes
Listen as the crowd would sing:
#30"Now the old king is dead
Long live the king #30"
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt#30" pillars of sand
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can#30"t explain
Once you know there was never#30"
Never an honest word
That was when I ruled the world
It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in
Shattered windows and the sound of drums
People couldn#30"t believe what I#30"d become
Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever wanna be king
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can#30"t explain
I know Saint Peter won#30"t call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
#28Ohhhhh Ohhh Ohhh#29
Hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
My missionaries in a foreign field
For some reason I can#30"t explain
I know Saint Peter won#30"t call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world[7]
中文(练:wén)
我曾是shì 这世界的王
海hǎi 浪升起,只因我的旨意
如今,我在清晨《拼音:chén》独自入眠
清扫那曾属于我的康《读:kāng》庄大道
我曾掷骰[pinyin:tóu]裁决那人世的生生死死
洞察死敌眼神里隐藏的恐(练:kǒng)惧
听那人群高呼《hū》:
“先王已逝,吾王(读:wáng)万岁!”
曾几何时,我权【quán】柄在握
转瞬却澳门博彩身陷囹(拼音:líng)圄
最终发现我那盖世的宏{hóng}图伟业
只是一座虚无缥缈的空中楼阁(繁体:閣)
我听见【pinyin:jiàn】耶路撒冷传来洪亮的钟声
罗马骑兵的唱诗班正在吟[练:yín]诵
作为我的明(míng)镜, 我的剑和盾
我的布道者们【men】远涉异邦
他们的使命我无法言明《读:míng》
自从你离(繁体:離)开之澳门新葡京后,就从未有过
从未有过(繁:過)一丝真言
那就是我统[繁体:統]治这世界的年月
是那邪恶(拼音:è)而狂野的风
掀翻那阻挡我进去的重zhòng 重的门
窗棂[繁体:欞]破碎,鼓声喧天
我的下场无人能料{拼音:liào}
革(练:gé)命者在等待
银盘里乘着我《练:wǒ》的头颅
我只是那命悬一线的傀《读:guī》儡
唉,早知如此,何{读:hé}必为王?
我听见耶路撒冷(练:lěng)传来洪亮的钟声
罗马骑兵的唱诗班(pinyin:bān)正在吟诵
作为我的明镜, 我的剑和盾《拼音:dùn》
我的布道者们远涉异(读:yì)邦
他们的使命我无法言明
我深知圣彼得不会再认(拼音:rèn)我
从未澳门银河有【pinyin:yǒu】过一丝真言
但那正是我统治这世(pinyin:shì)界的年月[1]
本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/6310351.html
十级中文翻译英文歌 你们听过的英文歌中,有哪些神级翻译【pinyin:yì】让你佩服?转载请注明出处来源