当前位置:Open-SourceComputers

英语翻译是一种什么体验 用英语翻译中国古诗词,是一种什么【练:me】样的体验?

2025-03-14 23:37:02Open-SourceComputers

用英语翻译中国古诗词,是一种什么样的体验?李清照Li Qingzhao寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。I look for what I miss I know not what it is. I feel so sad, so drear, so lonely, without cheer.乍暖还寒时候,最难将息

用英语翻译中国古诗词,是一种什么样的体验?

李清照

澳门博彩

寻寻觅觅,冷冷清清[读:qīng],凄凄惨惨戚戚。

亚博体育

乍暖还(拼音:hái)寒时候,最难将息。

How hard is it to keep me fit in this lingering cold#21

三杯两盏淡酒,怎(练:zěn)敌他、晚来风急?

Hardly warmed up by cup on cup of wine so dry. Oh#21 How could I endure at dusk the drift of wind so swift?

雁过也yě ,正伤心、却是旧时相识。

It breaks my heart, alas#21 To see the wild geese pass, for they are my acquaintances of old.

满地澳门永利黄花堆积,憔悴损、而今有谁【练:shuí】堪摘?

澳门新葡京

The ground is covered with yellow flowers faded and fallen in showers. Who will pick them up now?

守着窗儿,独自怎生得{pinyin:dé}黑?

Sitting alone at the window how could I but quicken the pace of darkness which won’t thicken?

梧桐更【拼音:gèng】兼细雨,到黄昏、点点滴滴。

澳门新葡京

这次第,怎一{读:yī}个愁字了得#21

Oh#21 What can I do with a grief beyond belief.

关(繁:關)雎

Cooing And Wooing

关关雎鸠《繁体:鳩》,

By riverside are cooing

在【拼音:zài】河之洲。

A pair of turtledoves

窈窕淑(读:shū)女,

A good young man is wooing

君(拼音:jūn)子好逑。

A fair maiden he loves.

参差【pinyin:chà】荇菜,

Water flows left and right

左右《读:yòu》流之。

Of cress long here, short there

窈窕淑女,

The youth yearns day and night

寤(pinyin:wù)寐求之。

For the good maiden fair.

求[pinyin:qiú]之不得,

His yearning grows so strong,

寤寐思《拼音:sī》服。

He can not fall asleep,

娱乐城

悠哉悠(yōu)哉,

But tosses all night long,

辗转【zhuǎn】反侧。

So deep in love, so deep#21

参差{拼音:chà}荇菜,

世界杯下注

Now gather left and right

左右采《繁体:採》之。

Cress long or short and tender#21

窈窕淑女【拼音:nǚ】,

O lute, play music bright

琴【qín】瑟友之。

For the bride sweet and slender#21

参[繁体:蔘]差荇菜,

澳门威尼斯人

Feast friends at left and right

左右(练:yòu)芼之。

On cress cooked till tender#21

窈窕淑[练:shū]女,

O bells and drums, delight

钟鼓gǔ 乐之。

澳门新葡京

本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/6079714.html
英语翻译是一种什么体验 用英语翻译中国古诗词,是一种什么【练:me】样的体验?转载请注明出处来源