当前位置:Open-SourceComputers

劝学文言文翻译注[繁:註]释 孙书劝学原文译文注释?

2025-02-14 14:22:36Open-SourceComputers

孙书劝学原文译文注释?孙权劝学原文译文注释:原之:孙权劝学司马光 撰〔宋代〕  初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益

孙书劝学原文译文注释?

孙权劝学原文译文注释:

开云体育原yuán 之:

孙权《繁体:權》劝学

司马光【guāng】 撰〔宋代〕 

 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂[繁:豈]欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就(拼音:jiù)学

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰{pinyin:yuē}:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友yǒu 而别。

译文{读:wén}

  当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比《读:bǐ》得上我事务多呢?我经常读(繁:讀)书,自己觉得获益颇多。”吕蒙于是开始学习。

  等到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论[繁体:論]议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是(拼音:shì)吴下时没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就应当用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。

注释《繁体:釋》

初:当初,起初,这里是追述往事的习[繁:習]惯用词。

权:指孙权,字仲谋,吴[繁:吳]郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公《读:gōng》元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。

谓……曰:谓[繁体:謂],告诉;连用表示“对……说”。

吕蒙:字子明,三国时吴国名将《繁体:將》,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。

卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。

今:当今{拼音:jīn}。

开云体育

当涂:当道,当权[繁:權]。

掌事【拼音:shì】:掌管政事。

辞:推托幸运飞艇《繁体:託》。

以《读:yǐ》:介词,用。

务(繁:務):事务。

孤:古时王侯的自称[繁:稱]。

岂:难{pinyin:nán}道。

治[pinyin:zhì]经(繁:經):研究儒家经典。治,研究。“经”指《诗经[繁体:經]》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。

澳门新葡京

博士:当时[繁体:時]专掌经学传授的学官。

邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问(繁:問)或疑问的语气。

但《拼音:dàn》:只,仅。

当[繁体:當]:应当。

澳门金沙涉猎【pinyin:liè】:粗略地阅读。

见往事《读:shì》:了解历史。见,了解;往事,指历史。

耳:语气词,表示限制语气(繁:氣),罢了。

多务:事(pinyin:shì)务多,杂事多。务,事务。

孰(shú)若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。

益:好(读:hǎo)处。

乃:于是,就《练:jiù》。

始:开始【拼音:shǐ】。

就学:指从事学习。就,单独[繁体:獨]翻译为 从事。

及:到了……的时(繁:時)候。

过:到[pinyin:dào]。

寻阳: 县名,在湖{pinyin:hú}北黄梅西南。

论议:讨论议事{拼音:shì}。

大:非【拼音:fēi】常,十分。

惊:惊奇【qí】。

者:用在时间(繁体:間)词后面,不译。

才略:军事方面或政治方面的才干{pinyin:gàn}和谋略。

幸运飞艇

非复:不[pinyin:bù]再是。复:再,又。

吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如【练:rú】今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加#30"阿#30",有亲昵的意味[pinyin:wèi]。现指才识尚浅的人。

士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几”。士,读(繁体:讀)书人。

即:就(练:jiù)。

更(gēng):另《读:lìng》,另外。

澳门威尼斯人

刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦cā 擦眼。待:看待。

大兄:长兄,这里是对同辈《繁:輩》年长者的尊称。

何:为什【练:shén】么。

见事:知晓事情(pinyin:qíng)。

乎:啊。表感叹或反【亚博体育拼音:fǎn】问语气。

幸运飞艇[读:suì]:于是,就。

拜(练:bài):拜见。

别[繁:彆]:离开。

本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/5803698.html
劝学文言文翻译注[繁:註]释 孙书劝学原文译文注释?转载请注明出处来源