“我差一点就迟到了”和“我差点没迟到”表达的意思是一样的?意思一样吧,两者都是没有迟到,至于第二句,我差点没迟到。没迟到的前提是差一点,所以意思和前一句一样都是表示没有迟到为什么我差点迟到,我差点没迟到,都是没迟到?题主,差点没迟到,就是迟到了,怎么能理解成没有迟到点
“我差一点就迟到了”和“我差点没迟到”表达的意思是一样的?
意思一样吧,两者都是没有迟到,至于第二句,我差点没迟到。没迟到的前提是差一点{pinyin:diǎn},所以意思和前一句一样都是表示没有迟到
为什么我差点迟到,我差点没迟到,都是没迟到?
题主,差点没迟到,就是迟到了,怎么能理解成没有迟到点。例如,8:00属于正点上班到岗(拼音:gǎng),
7:59:59世界杯到,就叫差点就迟到了[繁体:瞭]。
8:00:01到,就叫差点就没迟到了《繁:瞭》。
刚才又找澳门巴黎人了一下,发(繁:發)现有专家这样说:
可是我觉得后四行的后面我不会那【拼音:nà】样说,也从来没听过其他人这么说。
后面的四句我会这样说《繁体:說》:
差一点就死【拼音:sǐ】了
差一点就输[繁体:輸]了
差一《读:yī澳门新葡京》点就打碎了
开云体育差一点就摔一跤(pinyin:jiāo)。
也许(拼音:xǔ)是说《繁体:說》话的习惯有差异吧。另外就是有的时候口头(繁:頭)语省略掉了一些词。而且还和环境有关。
我突然也想到一句,“我差一点没吐出来”,你说这是吐了呢还是没吐呢?
极速赛车/北京赛车题主,烦您再想想{xiǎng}。
头条的de 朋友们,你们认为呢?
本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/5689683.html
我差一点就迟到(pinyin:dào)了英语 “我差一点就迟到了”和“我差点没迟到”表达的意思是一样的?转载请注明出处来源