有没有绝妙的英文双关翻译?双关在英语中叫做pun,跟汉语一样,用双关可以一石二鸟,表达出表面和深层的两种意思。但是,双关的对等翻译很难。我看到一些不错的对等双关翻译,给你介绍几个。1,Home is home though it is never so homely.家虽不佳也是家
有没有绝妙的英文双关翻译?
双关在英语中叫做pun,跟汉语一样,用双关可以一石二鸟,表达出表面和深层的两种意思。但是,双关的对等翻译很难。我看到一些不错的对等双关翻译,给你介绍几个。1,极速赛车/北京赛车Home is home though it is never so homely.家虽不佳jiā 也是家。
2,Why is the river rich? Because it has two banks.为何河流是富有的?因为它向前(钱)流。
皇冠体育3,Where there is a way, there is Toyota.车到山前必有路,有【拼音:yǒu】路必有丰田车。
澳门威尼斯人4,If we don#30"t hang together, we assuredly will hang separately.如果我们不同赴沙场,我们将分赴杀场。希望可以给你启【pinyin:qǐ】发!
英语一词双关的经典句子?
She wore a new hairpiece every day and was considered a big wig.本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/5684791.html
经典英语翻译双关 有没【pinyin:méi】有绝妙的英文双关翻译?转载请注明出处来源