当前位置:Open-SourceComputers

英语(繁:語)中的降级比较级的用法 降级比较级用法?

2025-03-24 07:50:24Open-SourceComputers

降级比较级用法?Less,加形容词或副词原级,就是降级比较级,它的用法和not as as,是一样的,表达的意思是a不如b,例如,I#30"m less hard working than my brother,我学习不如我哥哥努力英语中的比较级运用在什么场合,怎么翻译?英语的比较级就在两个场合中使用,第1个场合就是翻译为“…比…更…”的情况

澳门新葡京

降级比较级用法?

Less,加形容词或副词原级,就是降级比较级,它的用法和not as as,是一样的,表达的意思是a不如b,例如,I#30"m less hard working than my brother,我学习不如我哥哥努力

英语中的比较级运用在什么场合,怎么翻译?

英语的比较级就在两个场合中使用,第1个场合就是翻译为“…比…更…”的情况。第2个场合就是“…是…中最…”的情况。

在语法上比较级分为比较级和最高级[繁:級],第1种情况就属于【pinyin:yú】比较级,第2种情况就属于最高级。

比较急,主要是要用到形容词的变化,普通的形容【拼音:róng】词在【拼音:zài】变成比较级的时候,在词尾后面加er,成最高级的时候在词尾后面加est。

比如说《繁:說》:

澳门新葡京

原级(澳门新葡京繁:級):Xiaoming is tall.

比【拼音:bǐ】较级:Xiaoming is taller than Xiaoli.

澳门新葡京高级(繁:級):Xiaoming is the tallest in his class.

在这句话里面比较级很好(pinyin:hǎo)理解了,只是在形容词后面加个er,然后(繁体:後)用than带上比较对象就可以了。英语用比较级一定要带上than,不能像汉语那样只说比较级,但是不带比较的对象,否则,听你说话的人会一直等你。比如汉语的“小民更高”,这句话在英语里面直译是错误的句子。你必须说明小明到底比谁更高。

最高《gāo》级就比较复杂,首先在形容词前面要加上一个定冠词the,同(繁:衕)时在形容词后面加个est,并且还要带上一个范围【练:wéi】。

这里的(读:de)范围就是in his class,在他的班级里面。

在学习英语(繁:語)的比较级的时候,最高级里必须要【拼音:yào】加范{繁:範}围,这个要点是最容易被忘记掉的。

在初中范围的语法里面,如果最高级不加范围就属于(拼音:yú)错误。在高中范围内一部分最高级如果不加《读:jiā》范围,意思就会发生变化。所以[pinyin:yǐ],要特别注意。


进阶

开云体育


有些形容词会有特殊的变化,比如说以y结尾的形容词,它在变成比较级和最高级的时候,词尾要发生变化。

Xiaoming comes here early.

Xiaoming comes here earlier than Xiaoli.

Xiao ming comes here the earliest of his class.

所以,我们在背形容词的时候,我们一定要注意看一下字典上面对于它的de 比较级和最{pinyin:zuì}高级的写法到底是怎么样的。

普通{tōng}小的字(练:zì)典查不到这种不规则变化,但是《读:shì》大的字典比如说《牛津英汉双解高阶词典》上面是可以看到的噢。


再进阶

澳门新葡京


长度比较长的形容词不能够进行词尾变化,必须在前面加上more或者the most。

Xiaoli is beautiful.

Xiaoli is more beautiful than Xiaohong.

Xiao hong is the most beautiful #28girl#29 in her class.

那么有一些形容词不[pinyin:bù]长不短,比较{pinyin:jiào}难判断的时候怎么办呢?还是一样的我们要查字典,因此在背单词的时候养成查单词的习惯是非常重要的,遇到形容词的时候一定要查一下它的比较级和最高级。


再进阶


不但形容词有比较级,副词也有其比较级哦。

Xiaoming drives fast.

澳门新葡京

Xiaoming drives the fastest of the three.

澳门新葡京


再进阶


副词的比较级也存在着,如果长度比较长,就要加more或者most来表示的情况。

Xiaoming reads quickly.

澳门永利

Xiaoming reads the most quickly in his class.


终级进阶


我们知道最高级一定要加一个范围。是下面这句话比较有意思:

Xiaohong is the last girl I want to marry.

这句话用到了最高级the last,但是没《繁体:沒》有划定范围。

但是这句话是正(pinyin:zhèng)确的。

又但是:如果你把它翻译成“小红[繁体:紅]是我最后想娶的女(拼音:nǚ)孩”,你就翻译错误了。

这是一个非常容易错误的考点,这句话到底直播吧是什shén 么意思呢?

这个句子正确(繁:確)翻译可参考《高中英语1.5万考点》第3页第43个考点。是shì 国内高中英语教育历史上错误率最高的一句话之一【练:yī】哦,非常经典。

本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/5104467.html
英语(繁:語)中的降级比较级的用法 降级比较级用法?转载请注明出处来源