论语为政第二翻译?《论语·第二章·为政篇》译文:孔子说:“(周君)以道德教化来治理政事,就会像北极星那样,自己居于一定的方位,而群星都会环绕在它的周围。”孔子说:“《诗经》三百篇,可以用一句话来概括它,就是‘思想纯正’
论语为政第二翻译?
《论语·第二章·为政篇》译文:孔子(读:zi)说:“(周君世界杯)以道德教化来治理政事,就会像北极星那样,自己居于一定的方位,而群星都会环绕在它的周围。”
孔子说:“《诗经》三百篇,可以用一句《读:jù》话(繁体:話)来概括(pinyin:kuò)它,就是‘思想纯正’。”
孔子说:“用法制禁令去《读:qù》引导百姓,使用刑法来约束他们,老百姓只是求得免于犯罪受惩,却(繁:卻)失去了廉耻之心;用道德教化引导百姓,使用礼制去统一百姓的言行,百{bǎi}姓不仅会有羞耻之心,而且也就守规矩了。”
孔子说:“我十五岁立志于学习;三十岁能够自立;四十岁[繁体:歲]能不被外界事物所迷惑;五十岁懂得了天命;六十岁能正确对待[读:dài]各种言论,不觉得不顺;七十岁能随心所欲而不越出规矩。”
孟懿子问什么是孝,孔《读:kǒng》子说:“孝就(练:jiù)是不要违背礼。”后来樊迟给孔子驾车,孔子告诉他:“孟孙问我什么是孝,我回答他说不要违背礼。”樊迟说:“不要违背礼是什么意思呢?”孔子说:“父母活着的时候,要按礼侍奉他们;父母去世后,要按礼《繁体:禮》埋葬他们、祭祀他们。”
孟武伯向孔子请教孝道。孔子【练:zi】说:“对父母,要特别为他们的疾病担忧。(这样做就(练:jiù)可以(练:yǐ)算是尽孝了。)”
子游问什么是孝,孔子说:“如今所谓的孝,只(繁:祇)是说能够赡养父母【拼音:mǔ】便足够了。然而,就是犬马都能够得到饲养。如果不存心孝敬父母,那么赡养父母与饲养犬马又有什么区别呢?”
子夏问什么是孝,孔子说:“(当子女的要尽到孝),最不容易的就是对父母和颜悦色,仅仅是有了事情,儿女需要替父(练:fù)母去做,有【练:yǒu】了酒饭,让父母吃,难道能认为这样(繁:樣)就可以算是孝了吗?”
孔子说:“我整(读:zhěng)天给颜回讲学,他从来不提tí 反对意见和疑问,像个蠢人。等他退下之后,我考察他私下的言论,发现他对我所讲授的内容有所发挥,可见颜回其实并不蠢。”
孔【练:kǒng】子说:“(要了解一个人),应看他言行《拼音:xíng》的动机,观察他所走的道路,考察他安心干什么,这样,这个人怎样能隐藏得了呢?这个人怎样能隐藏得(练:dé)了呢?”
孔子说(繁体:說):“在温习旧知识时,能有新体会、新发现、就可以当老师了。”
孔子说:“君子不像器具那样,(只有某一方面的用途)。”
子贡问怎样做一个君子。孔子说:“对于你要说的话,先实行了,再说出来,(这就够说{pinyin:shuō}是一《拼音:yī》个君子了)。”
孔子说:“君子合群而不与人【练:rén】勾结,小人与人勾结而不合群。
孔子说:“只读书学习,而不思考问题,就会罔然无知而没有收获;只空想而不(练:bù)读书shū 学习,就会疑惑而不能肯定。“
孔子说:“攻击那些不正确的言论,祸害就可《读:kě》以消除了。”
孔子说:“由(读:yóu),我教给你怎样做的话,你明白了吗{pinyin:ma}?知道的就是知道,不知道就是不知道,这就jiù 是智慧啊!”
子张要学谋取官职的办法。孔子说:“要多听,有怀疑的地方先放在一旁不说,其余有把握的,也要谨慎地说出来,这样就可以少犯错误;要多看,有怀疑的地方先放在一旁不做,其余有握的,也要谨慎地去做,就能减少后[繁:後]悔。说话少过失,做【pinyin:zuò】事少后悔,官职俸禄就在这里了。”
鲁哀公问:“怎样才能使百姓服从呢?”孔子回答说:“把正直无私的人提拔起来,把邪恶不正的人置于一旁,老百姓就会服从了;把邪恶不正的人提拔起来,把正直无私[繁体:俬]的人置于一旁,老百姓就不会服从统【繁:統】治了。”
季康子问道:“要使老百姓对当政的人尊敬、尽忠而努力lì 干活,该怎样去做呢?”孔子说:“你用庄重的态度对待老百姓,他们就会尊敬《jìng》你;你【练:nǐ】对父母孝顺、对子弟慈祥,百姓就会尽忠于你;你选用善良的人,又教育能力差的人,百姓就会互相勉励,加倍努力了。”
有人对孔子【拼音:zi】说:“你什么不从事政治呢?”孔子回答说:“《尚书》上说,‘孝就是孝敬父母,友爱兄弟《拼音:dì》。’把这孝悌的道理施于政事,也就是从事政治,又要怎样才能算是为政呢?”
孔子说:“一个人不讲信用,是根{读:gēn}本不可以的。就好像大车没有輗、小车没有軏一yī 样,它靠什么(繁体:麼)行走呢?”
子张问孔子:“今后十世(的礼仪制度)可以预先知道吗?”孔子回答说:“商朝继承了夏朝的礼仪制(繁体:製)度,所减少和所增加的内容是可以知道的;周朝cháo 又继承商朝的礼仪制度,所废除的和所增加的内容也是可以知道的。将来有继承周朝的,就【拼音:jiù】是一百世以后的情况,也是可以预先知道的。”
孔子说:“不是你应该祭的鬼神,你却《繁体:卻》去祭它,这就(pinyin:jiù)是谄媚。见到应该挺身而出的事情,却袖手旁《练:páng》观,就是怯懦。”
原文(pinyin:wén):
子曰:“为政以(yǐ)德,譬澳门博彩如北辰,居其所而众星共之。”
子曰:“《诗》三百,一言(练:yán)以蔽之,曰:‘思无邪’。”
子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻。道之以德世界杯,齐之以礼,有耻(繁:恥)且格。”
子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十【练:shí】而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七《qī》十而从心所欲,不逾(读:yú)矩。”
孟懿子问孝,子曰:“无违。”樊迟御,子zi 告之曰:“孟孙问孝于我,我对曰‘无违’。”樊迟曰:“何谓也?”子曰:“生,事之以【pinyin:yǐ】礼;死,葬之以礼,祭之以礼。”
世界杯孟武伯问孝。子(zi)曰:“父母唯其疾之忧。”
子游问孝。子曰:“今之孝者,是【拼音:shì】谓能养。至于[繁:於]犬马皆能有养;不敬,何以别乎?”
子夏问孝。子曰:“色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔,曾是以yǐ 为孝{pinyin:xiào}乎?”
子(练:zi)曰:“吾与回言终日,不违《繁体:違》,如愚。退而省其私,亦足以发,回也不愚。”
子曰:“视其所以,观其所由,察其所安,人(读:rén)焉廋哉?人焉廋哉?”
子曰:“温(繁体:溫)故而知新,可以为师矣。”
子zi 曰:“君子不器。”
子贡《繁体:貢》问君子。子曰:“先行其言而后从之。”
子{读:zi}曰:“君子周而不比,小人比而不周。”
子曰:“学而不思则罔,思而不学则(繁:則)殆。”
子zi 曰:“攻乎异端,斯害也已!”
子曰:“由,诲汝知之乎!知之澳门新葡京为知之,不知为不知,是知也【yě】。”
子张学干禄【繁:祿】。子曰:“多闻阙疑,慎言其余,则寡尤;多见阙(繁:闕)殆,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”
哀公问曰:“何为则(繁体:則)民服?”孔子对曰:“举直错诸枉,则民服;举枉错诸直,则民不(练:bù)服。”
季康子问:“使民敬、忠以劝,如之何?”子曰《读:yuē》:“临[繁:臨]之以庄,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则劝。”
或谓孔子曰:“子奚(练:xī)不为政?”子曰:“《书》云《繁体:雲》:‘孝乎惟孝,友于[繁体:於]兄弟,施于有政。’是亦为政,奚其为为政?”
子曰:“人而无信【拼音:xìn】,不知其可也。大车无輗,小车无軏,其何以行之哉?”
子张问[繁体:問]:“十世可知也?”子曰:“殷因于夏礼,所损益,可知也;周因于殷礼,所损益,可知也。其或(拼音:huò)继周者,虽百世,可知也。”
子曰:“非其鬼而祭之,谄也;见义不为(繁:爲),无勇也。
本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/4232058.html
论语(繁体:語)为政第三章 论语为政第二翻译?转载请注明出处来源