论语学而第一(翻译)?《论语》学而第一【原文】子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?【译文】孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?”【原文】有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也
论语学而第一(翻译)?
《论语》学而第一【原文【拼音:wén】】
子曰:“学而时习之,不【拼音:bù】亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君(练:jūn)子乎?
【译文[读:wén]】
孔子说:“学了又时(繁:時)常温习和练《繁体:練》习,不是很愉快吗?有志同道合《繁体:閤》的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?”
【原{yuán}文】
有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与!”
澳门博彩【译文(wén)】
有子说“孝顺父母,顺从长兄,而喜好触犯上层统治者,这样的人是很少见的。不喜好触犯《读:fàn》上层统治者,而喜欢造反的人,是没(繁:沒)有的。君子专心致力于根本的事务,根本建{jiàn}立了,治国做人的原则也就有了。孝顺父母,顺从长兄,这就是仁的根本。
【原文wén 】
子曰:“巧[pinyin:qiǎo]言令色,鲜矣人。”
【译[繁体:譯]文】
孔子说:“花世界杯言巧语,装出和颜悦色的样子,这种人的仁心就(jiù)很少了。”
【原《读:yuán》文】
曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不(练:bù)信乎?传[繁体:傳]不习[繁:習]乎?
【译文(练:wén)】
曾子说:“我每天多次反省自己,为别人办事是不是尽心竭力【pinyin:lì】了呢?同朋友们交往是不是做到了诚实可信呢?老师传《繁体:傳》授给我的学业是不是复习了呢?
【原文{pinyin:wén}】
子曰:“道千乘之国,敬事而信,节【繁体:節】用而爱人,使民以时。”
【译文【练:wén】】
孔子说:“治理一个拥有一千辆澳门新葡京兵车的【de】国家,就要严谨认真地办理国家大事而又恪守信用,诚实无欺,节约财政开支而又爱护官吏臣僚,使役百姓要不误农时。
【原(读:yuán)文】
子【练:zi】曰:“弟子入《拼音:rù》则《繁:則》孝,出则弟,谨而信,泛爱众,而亲仁。行有余力,则以学文。”
【译《繁体:譯》文】
孔子说:“弟子们在父母跟前,就孝顺父母;出(繁体:齣)门在外,要顺从师长,言行要谨慎,要诚实可信,寡言少语,要广泛地去爱众人,亲近那些有仁德的人。这样躬行实践之后,还有【练:yǒu】余力的话,就再去学习文献知识。”
【原文(拼音:wén)】
子夏曰:“贤贤易色,事父母能竭其力,事君子《读:zi》能竭其(练:qí)身,与朋友交言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”
【译(繁体:譯)文】
子夏说:世界杯“一个人能够看重贤德而不以女色为重;侍奉父母,能够竭尽全力;服侍君主,能够献出自己的生命;同朋友交往,能够做到说话诚实恪守信用。这样的人,尽管他自己说没有学习过,我(读:wǒ)一定说他已经学习过了。”
【原文】子曰:“君子不重则(繁体:則)不威,学则不固。主中信。无友不如己者。过则(繁:則)勿惮改。”
【译文【wén】】
孔子说:“君子《拼音:zi》,不庄重就没(繁:沒)有威严;学习可以使人不闭塞;要以中信为主,不要同与自己不同道的人交朋友;有了过错,就不要怕改正。”
【原yuán 文】
曾子曰:“慎终追远[繁体:遠],民德归厚矣。”
【译{pinyin:yì}文】
曾子说(繁:說):“谨慎地对待父母的去世shì ,追念久远的祖先,自然{pinyin:rán}会导致老百姓日趋忠厚老实了。”
【原【练:yuán】文】
子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与?抑与之与?”子zi 贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之。夫子之求之也,其诸异乎[pinyin:hū]人之{pinyin:zhī}求之与?”
【译【练:yì】文】
子禽问子贡说:“老师到了一《读:yī》个国家,总是先听一听这个国家的正事。这是他自己求得的呢还是人家国君主动让给他{读:tā}的呢?”子贡说:?“老师温良恭俭让,所以(练:yǐ)才得到这样的资格,但他求得是完全不同于其他人求得的呢!”
【原【拼音:yuán】文】
子曰:“父在观其志,父没观(繁:觀)其行,三年无改于父之道,可谓孝矣。”
【译(繁:譯)文】
孔子说shuō :“当他父亲在世的时候,要观察他的志向;在他父亲死后,要观察他的行为;若是他对他父亲在世时所奉行的准则道德规范长期行使而不加改变,这样(读:yàng)的人可以说是尽到孝心了。”
【原《读:yuán》文】
有子曰:“礼之用,和为[繁体:爲]贵。先王之道,斯为美,大(dà)小由之。有所不行,知和而和,不以礼节之,亦不可行也。”
【译文《读:wén》】
有子说:“礼的应用,以和谐为贵。古代君主的治国方法,最宝贵的地方就在这里。但不论大{pinyin:dà}事小事只顾按àn 和谐的办法去做,有的视乎就行不通。若只为和谐而和谐,而不以礼来节制和谐,也是不可行的。”
【原文(练:wén)】
有(读:yǒu)子曰:“信近于义,言可复也。恭近世界杯于礼,远耻辱也。因不失其亲,亦可宗也。”
【译《繁:譯》文】
有子说《繁:說》:“讲信用要符合于义,这样的话才能实行;恭敬要符合于(繁体:於)礼,这样才能远离耻辱;所依靠的都是可靠的人,也{读:yě}就是值得尊敬的人了。”
【原(yuán)文】
子曰:“君子食无[繁:無]求饱,居无求安,敏于(繁:於)事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。”
【译文{拼音:wén}】
孔子说:“君子,饮食【练:shí】不求饱足,居住不求舒适,对工作勤劳敏捷,说话时要小心谨慎,到有(练:yǒu)道理的人那里去匡正自己,这样可以说是好学了(繁:瞭)。”
【原文《拼音:wén》】
子贡曰:“贫而无谄(繁:諂),富而无骄,何如?”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也。”子贡曰:“《诗》云:‘如{pinyin:rú}切如磋,如琢如磨’其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣!告诸往而知来也。”
【译(繁:譯)文】
子贡说:“贫穷而能不谄媚,富有而能不骄傲自大,怎么样呢?”孔子说:“这也算可以了(繁:瞭)。但是《读:shì》还不如虽贫(繁体:貧)穷却乐于道,虽富裕而又好礼之人。”子贡说:“《诗》上说,‘要像对待骨、角、象牙、玉石一样,切磋它,琢磨它’,就是讲的这个意思吧?”孔子说:“赐呀,你能从我已经讲过的话中领会到我{wǒ}还没有说到的意思,举一反三,我可以同你谈论《诗》了。”
【原【拼音:yuán】文】
子曰(pinyin:yuē):“不患人之不几知,患不知人也。”
【译《繁体:譯》文】
孔子说:“不怕别人不了解自己,只怕自己不了解【拼音:jiě】别人。
本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/4218540.html
论语新解(jiě)学而篇第一 论语学而第一(翻译)?转载请注明出处来源