司马光七岁原文和解释?原文司马光七岁,凛然①如成人,闻讲《左氏春秋》②,爱之,退③为家人讲,即了其大指④。自是⑤手不释书,至⑥不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮⑦,足跌没⑧水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸⑨,儿得活
司马光七岁原文和解释?
原文司马光七岁,凛然①如成人,闻讲《左氏春chūn 秋》②,爱之,退③为家人讲,即了其大(练:dà)指④。自是⑤手不释书,至⑥不知饥渴寒暑。
群儿戏于庭,一儿登瓮⑦,足跌没⑧水中,众(繁:衆)皆弃去。光持澳门巴黎人石击瓮破之,水迸⑨,儿得活。
注(繁体:註)释
凛然:庄重的样子。
《左《zuǒ》氏春秋》:又称《春秋左氏传》,简称《左传》。是我国第一部较澳门新葡京为完备的编年体史书。相传是春秋末年左丘明所著。
退:回(繁体:迴)去。
指:同“旨”,澳门银河主要意【练:yì】思。
自是(练:shì):从此。
至直播吧:(甚至)到[读:dào]了。
瓮(wèng):一种《繁体:種》盛东西的口小腹大的陶器。
没:沉没《繁体:沒》。
迸(bèng):涌【pinyin:yǒng】出。
译文【拼音:wén】
司马光七岁的时候,就已经像成人一样稳重,听到别人讲述《左氏春秋》,他世界杯非常喜欢。回家以后讲给家人听,就大致理解了书中的主要意思。从此,司马光就非常喜欢读书,甚至忘记了饥渴和【拼音:hé】冷热。
有一次,司马光和一群小朋友在庭院里玩耍,一个小孩爬到水瓮上,失足落入瓮中被水淹没《繁体:沒》,别的孩子都丢下落水的小孩逃走了(繁:瞭)。司马光却拿起一块石头把水瓮打破,水瓮里的水涌出来,小孩得救了(繁体:瞭)。
本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/4057874.html
司马光文《wén》言文司马光七岁 司马光七岁原文和解释?转载请注明出处来源