《二十五史史记孔子会齐侯》古诗原文及翻译?史记 孔子会齐侯【原文】定公十年春,及齐平。夏,齐大夫黎鉏言于景公曰:“鲁用孔丘,其势危齐。”乃使使告鲁为好会,会于夹谷。鲁定公且以乘车好往。孔子摄相事,曰:“臣闻有文事者必有武备,有武事者必有文备
《二十五史史记孔子会齐侯》古诗原文及翻译?
史记 孔子会齐侯【原文】
定公十年春,及齐平。夏,齐大夫黎鉏言于景公曰:“鲁用孔【拼音:kǒng】丘,其势危齐。”乃使使《读:shǐ》告鲁为好会,会于(繁:於)夹谷。鲁定公且以乘车好往。
孔【拼音:kǒng】子摄相事,曰:“臣闻有文事者必有武备,有武事者必有文备。古者诸侯出疆【拼音:jiāng】,必具官以从。请具左右司马。”
定公曰:“诺。”具左右司马。会齐侯夹谷,为坛位,土阶三等,以会遇之礼[繁:禮]相见,揖让而登。献酬之礼毕,齐有司趋而进曰:“请(繁:請)奏四方之乐。”
景公曰:“诺。”于是旍旄羽袚③矛戟剑拨鼓噪而至。孔子趋而进,历阶而登,不尽一(练:yī)等,举袂而言(pinyin:yán)曰:“吾两君为好会,夷狄之乐何为于此!请命有司!”有司却之,不去,则左右视晏子与景公。景公心怍,麾而去之。
有顷,齐有司趋而进曰:“请奏宫中(练:zhōng)之《读:zhī》乐。”景公曰:“诺。”优倡侏{zhū}儒为戏而前。
孔子趋澳门博彩而进,历阶而登,不尽一等,曰:“匹(读:pǐ)夫而荧惑诸侯者罪当诛!请命有司!”有司加法焉,手足异处。
景公惧而动,知义(拼音:yì)不若,归而大恐,告其群臣曰:“鲁以君子之{拼音:zhī}道辅其君,而子独以夷狄之道教寡人,使得罪于鲁君,为之奈何?”有司进对《繁体:對》曰:“君子有过则谢以质,小人有过则谢以文。君若悼之,则谢以实。”
于是齐侯乃归所侵鲁之郓、汶阳、龟阴《繁体:陰》之田以谢过。
澳门新葡京【译文《wén》】
鲁定公十年春天,地位与齐平等。夏天,齐大夫黎鉏对齐景公说:“鲁国任用孔丘,他们的形势澳门永利必然危及齐国。”于是齐派使者告诉鲁国,举行盟会,相会于夹谷。鲁定公将准备乘车前往【练:wǎng】。
孔子代理相【拼音:xiāng】事,对鲁定公说:“我听说有文事的时候必须有武备,有武事的时候必须有文备。古时诸亚博体育侯出边疆,必须具备全各负其责的官员来随从。请您具备好左右司马随行。”
定公说:“好。”于是让左右司马一路同行。鲁(繁体:魯)定公与齐侯会于夹谷,筑建坛位,垒成土阶《繁体:階》三等,以盟会相遇的礼节相见,彼此(pinyin:cǐ)拱手相让而登上坛位。
互献xiàn 酬谢的礼节完毕,齐专有所司的官员向(繁体:嚮)前说:“请允许(繁:許)演奏四方的音乐。”
景公说:“好。”于是旌旗羽裯扬起,矛戟剑[繁:劍]拨都鼓噪而来。
孔子向前迈进,一级级[繁:級]登上坛阶,不止一等,举袖而论:“我们两国的国君进行盟【拼音:méng】友之会,为什么有夷狄之乐到了这里!请求命令负责官员来处理这件事!”有关官员让他们离去,他们却不离去,于是左右人都看晏子和齐景史记 孔子会(繁:會)齐侯公。
齐景公(练:gōng)心中有愧,指挥让他们离去。又一会儿之后,齐官guān 员向前迈进说:“请允许演奏宫中音乐。”景公说:“好。”于是一些优伶侏儒跑上来游戏不已。
孔【pinyin:kǒng】子向前迈进,一级级登上盟坛,不止一等,说:“一介匹夫前来荧惑诸侯,论其罪过应当被诛杀!请求命令负责官员处理这件事!”负责官员按法处置,表演游戏者手足被斩《繁体:斬》。
齐景公畏惧而心灵受到震动,知道自己在道义上不如鲁国,回去后非常恐惧,告诉群臣说:“鲁国人用君子之道辅助他们的君王,你们却用夷狄之道教我,我因此得罪了澳门新葡京鲁国,将怎么办好呢?”负责的官员上前对答说:“君子有过错道歉凭实质,小人有过错道歉则文饰过【练:guò】去。您如果为此悲伤,那么用实际行为道歉。”
于是齐景公归《繁体:歸》还了所侵占的鲁国的郓、汶阳、龟阴之田来悔过致歉。
本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/3890635.html
夹谷孔子史记 《二十五史史记孔子会齐侯【练:hóu】》古诗原文及翻译?转载请注明出处来源