曹绍夔捉怪文言文答案?曹绍夔捉“怪” 洛阳有僧,房中有罄,日夜辄自鸣。僧以为怪,惧而成疾。求术士百方禁之,终不能已。绍夔与僧善,来问疾,僧俱以告,俄,击斋钟,罄复作声。绍夔笑曰:“明日可设盛馔,当为除之
曹绍夔捉怪文言文答案?
曹绍夔捉“怪”洛阳有僧,房中(pinyin:zhōng)有罄,日夜辄自鸣。僧以为怪,惧而成疾。求术士百方(练:fāng)禁之,终不能已
绍夔与《繁:與》僧善,来问疾,僧俱以告,俄,击斋钟,罄复作{读:zuò}声。绍夔笑曰:“明【拼音:míng】日可设盛馔,当为除之。”僧虽不信绍夔言,然冀其有效,乃具馔以待之
夔食讫,出怀中锉,锉罄数处,其响遂绝。僧苦问其所以,绍夔云:“此罄与钟律合,击彼此应。”僧大喜,其疾亦愈
【注(繁体:註)释】
①罄:一种打击乐器。和尚{拼音:shàng}用来作佛事。②术士:有法术的人
③斋(繁体:齋)钟:寺庙里开饭的钟。④律合:指频率相同。
【娱乐城翻译】
唐朝时,洛阳(繁:陽)有座寺庙。屋里的铜磬,每měi 天自己会发出(繁体:齣)低沉的声音。和尚以声响为妖怪
时间一长,老和尚吓[繁体:嚇]得生病了。找来有法术的人用许多方法禁止它鸣响,最终也不能使它停止。曹绍夔与和尚《读:shàng》是好朋友,来看望他.正好(练:hǎo)那个时候前殿的斋钟响了,磬也跟着自鸣
曹绍夔笑着对和尚说:“明天你请我喝(pinyin:hē)酒吃饭,我帮你捉妖。”和尚不相信他,仍希望它有效,准备了丰盛的酒菜。曹公毫{háo}不《读:bù》客气,把好酒好菜吃光
酒足饭饱之后,从袖中抽出一把锉刀, 锉了[繁:瞭]几下,磬果然不再自鸣了。和尚一再追问其道理,曹绍夔说:“幸运飞艇此磬和前殿斋钟的音调相同,发生了共鸣。”和尚非常高兴,他的病也好了
【文言【拼音:yán】知识】
说“彼”。“彼”有两个含义:一、指“那”、“那个”。上文“击彼此应”,意为敲击那个,这个就呼应。成语“此起彼伏”,意(练:yì)为这里起{读:qǐ}来,那边下去《读:qù》。
二、指“他”、“他们”。成语“知彼知己,百战不殆”,意为了解他们(对方)也【拼音:yě】了解自己,那么一百次战斗也不会有危险。又,“纵彼不言,吾不愧于心乎”,意为纵然他(他们)不批评,我在心里能不【拼音:bù】感到惭愧吗?
【练《繁体:練》习】
1、解释(繁:釋):
①已_极速赛车/北京赛车_____ ②善【练:shàn】______ ③俄______ ④作______
⑤盛《读:shèng》馔______ ⑥冀______ ⑦具______ ⑧讫______
2、翻译{pinyin:yì}:
①僧俱以(拼音:yǐ)告 ______________________________
②当为除(练:chú)之 ______________________________
③僧苦问其所《读:suǒ》以 ________________________
【澳门银河答案【pinyin:àn】】
1.①停②友好(读:hǎo澳门博彩)③一会儿④发出⑤丰盛的菜肴⑥希望⑦备办⑧完毕
2.①和尚一一地dì 把事情告诉他;
②可以替你俩除去(pinyin:qù)这怪声音;
③和尚一再追问他这[繁体:這]是什么原因。
本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/3707865.html
曹绍夔捉怪文【练:wén】言文断句 曹绍夔捉怪文言文答案?转载请注明出处来源