论语为政第二翻译?《论语·第二章·为政篇》译文:孔子说:“(周君)以道德教化来治理政事,就会像北极星那样,自己居于一定的方位,而群星都会环绕在它的周围。”孔子说:“《诗经》三百篇,可以用一句话来概括它,就是‘思想纯正’
论语为政第二翻译?
《论语·第二章·为政篇》译文:孔子zi 说:“(周君)以道{pinyin:dào}德教化来治理政事,就会像北极星那样,自己居于一[pinyin:yī]定的方位,而群星都会环绕在它的周围。”
孔子说:“《诗经》三百篇,可以用一句澳门新葡京话来概括它,就是‘思《sī》想纯正’。”
孔子说:“用法制禁令去引导百姓,使用刑法来约束他们,老百姓只是求得免于犯罪受惩,却失去了廉耻之心(pinyin:xīn);用道德教化引导百姓,使用礼制去统一百姓的(练:de)言行,百姓不仅会有羞耻之心,而且也就守规矩了。”
孔子说:“我十五岁立志于学习;三sān 十岁能够自立;四十岁能不被外界事(练:shì)物所迷惑;五十岁懂得了天命;六十岁能正确对待各种言论,不觉得不顺;七十岁能随心所欲而不越出规矩。”
孟懿子问什么是孝,孔子说:“孝就是不要违背礼。”后来樊迟给孔子驾车,孔子告诉他:“孟孙问我什么是孝,我回答他说不要违背礼。”樊迟说:“不要违背礼是什么意思呢?”孔子说:“父母活着的时候,要按礼侍奉他们;父母去世后,要按礼埋葬他们、祭祀他们。”
孟【练澳门新葡京:mèng】武伯向孔子请教孝道。孔子说:“对父母,要特别为他们的疾病担忧。(这样做就可以算是尽孝了。)”
子游问什么是孝,孔子说:“如今所谓的孝,只是说能够赡养父母便足够了。然而,就是犬马都能够得到饲养。如果不存心孝敬父母,那么赡养父母与饲养《繁体:養》犬马又(练:yòu)有什么区别呢{读:ne}?”
子夏问什么是孝,孔子说:“(当子女的要尽到孝),最不容易的就是对父母和颜悦色,仅仅是(练:shì)有了(繁:瞭)事情,儿女需要替父母去做,有了酒《练:jiǔ》饭,让父母吃,难道能认为这样就可以算是孝了吗?”
孔子说:“我整天给颜《繁体:顏》回讲学,他从来不提反对意见和(pinyin:hé)疑问,像个蠢人。等他退下之后,我考察他私下的言论,发现他对我所讲(繁体:講)授的内容有所发挥,可见颜回其实并不蠢。”
孔子说:“(要了解一个人),应看他言行的动机,观察他所走的道路,考察他安心干什么(繁:麼),这样,这个人怎【拼音:zěn】样能隐藏得了呢?这个人怎样能隐藏得了呢?”
孔子说:“在温习旧知识时,能有新体会、新发现、就可以当老师了《繁体:瞭》。”
孔子说:“君子不像器具那样,(只有《拼音:yǒu》某一方面的用途)。”
子贡问怎样做一个君子。孔子说:“对于你{pinyin:nǐ}要说的话,先实行了,再说【shuō】出来,(这就够说是一个君子了)。”
孔子说:“君子合(繁体:閤)群而不与人勾结,小人与人勾结而不合群。
孔子说:“只读书学习,而不思考问题,就会罔然无知而没有收获;只空想而不《拼音:bù》读书学习,就会{pinyin:huì}疑惑而不能肯定。“
孔子说:“攻击那些不正确的言论,祸害(练:hài)就可以消除了。”
孔子说:“由,我教给{繁:給}你怎样做的话,你明白了吗?知道的就是知道(练:dào),不知道就是不知道,这(繁体:這)就是智慧啊!”
子张要学谋取官职的办法。孔子zi 说:“要多听,有怀疑的地方先放在一旁不说,其余有把握的,也要谨慎地说出来,这样就可以少犯错误;要多看,有怀疑的地方先放在一旁不做,其余有握的,也要谨慎地去做,就能减少后悔。说话少过失,做事少后【pinyin:hòu】悔,官职俸禄就在这里了。”
鲁哀公问:“怎样才能使百姓服从(拼音:cóng)呢?”孔子回答说:“把正直无私的人提拔起来,把邪恶不正的人置于一旁,老百姓就会服从了;把邪恶不正的人提拔起来,把正直无私的人《读:rén》置于一{拼音:yī}旁,老百姓就不会服从统治了。”
季康子问道:“要使老百姓对当政的人尊敬、尽忠而努力干活,该怎样(拼音:yàng)去做呢?”孔子说:“你用庄重的态度[pinyin:dù]对待老百姓,他们就会尊敬你;你对父母孝顺、对子弟慈祥,百姓就会尽忠于你;你选用善良的人,又教育能力差的人,百姓就会互相勉励,加倍努力了。”
有人rén 对孔子说:“你什么不从事政治呢?”孔子回{pinyin:huí}答说:“《尚书(繁:書)》上说,‘孝就是孝敬父母,友爱兄弟。’把这孝悌的道理施于政事,也就是从事政治,又要怎样才能算是为政呢?”
孔子说:“一个人不讲信用,是根本不可以(练:yǐ)的。就好像大车没有輗、小车没有【拼音:yǒu】軏一样,它靠什么行走呢?”
子张问孔子:“今后十世(的礼仪制度)可以预先知道吗?”孔子回答说:“商朝继承了《繁:瞭》夏朝的礼仪制度,所【拼音:suǒ】减少和所增加的内容是可以知道的;周朝又继承商朝的礼仪制度,所废除的和所增加的内容也是可以{读:yǐ}知道的。将来有继承周朝的,就是一百世以后的情况,也是可以预先知道的。”
孔子说:“不是你应该祭的鬼神,你却去祭它,这就是谄媚。见到应该挺身而出的事《拼音:shì》情,却袖手旁观,就是【拼音:shì】怯懦。”
原文《读:wén》:
子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(练:gòng)之。”
子曰亚博体育:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪【拼音:xié】’。”
子曰:“道{拼音:dào}之以政,齐之以刑,民免而无耻。道之以德,齐之以礼,有耻且《拼音:qiě》格。”
子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知{zhī}天命(练:mìng),六十而耳顺,七十《读:shí》而从心所欲,不逾矩。”
孟懿子问孝,子曰:“无违。”樊迟《繁体:遲》御,子告之曰:“孟孙问孝于我,我对曰‘无违[繁体:違]’。”樊(练:fán)迟曰:“何谓也?”子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。”
孟武伯问孝。子曰:“父母唯[pinyin:wéi]其疾之忧。”
子游问【练:wèn】澳门永利孝。子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马皆能有养;不敬,何以别乎?”
子(练:zi)夏问[繁体:問]孝。子曰:“色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔,曾【拼音:céng】是以为孝乎?”
子曰yuē :“吾与(繁体:與)回言终日,不违,如愚。退而省其私(繁:俬),亦足以发,回也不愚。”
子曰:“视其所以,观其所由,察其所[读:suǒ]安,人焉廋哉?人焉廋哉?”
子曰:“温故《读:gù》而知新,可以为师矣。”
子(zi)曰:“君子不器。”
子【拼音:zi】贡问君子。子曰:“先行其言而后从之。”
子曰:“君子(读:zi)周而不比,小人比而不周。”
子曰:“学而不思则罔,思而不《拼音:bù》学则殆。”
子曰:“攻乎异端,斯《练:sī》害也已!”
子曰:“由,诲汝知之乎!知(练:zhī)之为知之,不知为不知,是知也。”
子张学干禄。子曰:“多闻阙《繁:闕》疑,慎言其余,则寡尤;多见阙殆,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄【繁:祿】在其中矣。”
哀公问曰:“何为则(繁体:則)民服?”孔子对曰:“举直错诸枉,则民服;举枉错诸直,则民不(练:bù)服。”
澳门博彩季康子问:“使民敬、忠以劝,如之何?”子(读:zi)曰:“临之以庄,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则劝。”
或谓孔(pinyin:kǒng)子{zi}曰:“子奚不为政?”子曰:“《书》云:‘孝乎惟孝《读:xiào》,友于兄弟,施于有政。’是亦为政,奚其为为政?”
子曰:“人而无信,不知其qí 可也。大车无輗,小车无軏,其何以行之哉?”
子张问:“十世可知也?”子曰:“殷因于夏礼,所损益,可知也;周因于殷礼,所损益,可知也。其或继周者,虽(繁:雖)百世,可知也《拼音:yě》。”
子曰:“非其鬼而祭之,谄也;见【jiàn】义不为,无勇也。
本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/3668506.html
论语为政翻译及意思 论语为政第二翻译【练:yì】?转载请注明出处来源