汤姆叔叔有个农场的英文歌?Old Macdonald Had a Farm歌手:Songs For Children词曲:Songs For ChildrenOld MACDONALD had a f
汤姆叔叔有个农场的英文歌?
Old Macdonald Had a Farm歌手shǒu :Songs For Children
词[繁:詞]曲:Songs For Children
Old MACDONALD had a farm
老麦克唐{táng}纳有一个农场
E-I-E-I-O
And on his farm he had a cow
在他的农场里,他【拼音:tā】养了一头奶牛
E-I-E-I-O
With a moo moo here
这里有个哞哞(练:mōu)
And a moo moo there
还有一个哞【拼音:mōu】哞
Here a moo, there a moo
这儿有【读:yǒu】哞哞,那儿有哞
Everywhere a moo moo
到【pinyin:dào】处都是哞哞
Old MacDonald had a farm
老麦克唐纳有一个农(读:nóng)场
E-I-E-I-O
And on his farm he had a pig
他在【练:zài】农场里养了一只猪
E-I-E-I-O
With a oink oink here
伴随着一声呼《练:hū》噜声
And a oink oink there
还{pinyin:hái}有一声哼哼
Here a oink, there a oink
这是一[拼音:yī]声哼哼,这是一声哼哼
Everywhere a oink oink
到处都是唧唧喳喳的{练:de}叫声
With a moo moo here
这里(繁:裏)有个哞哞
And a moo moo there
还有(pinyin:yǒu)一个哞哞
Here a moo, there a moo
这儿有哞哞(拼音:mōu),那儿有哞
Everywhere a moo moo
到处都是哞哞mōu
Old MACDONALD had a farm
老麦克唐纳有一(yī)个农场
E-I-E-I-O
老麦克唐纳有一个(繁体:個)农场
E-I-E-I-O
And on his farm he had a ham
在他[pinyin:tā]的农场里他有一只火腿
E-I-E-I-O
With a quack quack here
这里有个庸[练:yōng]医
And a quack quack there
还有一个(繁:個)江湖庸医
Here a quack, there a quack
这里是庸医,那里是(拼音:shì)庸医
Everywhere a quack quack
到处(繁澳门新葡京体:處)都是庸医
With a oink oink here
伴随着一声呼{pinyin:hū}噜声
And a oink oink there
还有一声哼哼hēng
Here a oink, there a oink
这是一声哼哼[读:hēng],这是一声哼哼
Everywhere a oink oink
到处都是唧唧喳喳zhā 的叫声
With a moo moo here
这里有个哞哞mōu
And a moo moo there
还有一个【练:gè】哞哞
Here a moo, there a moo
这儿有哞哞(mōu),那儿有哞
Everywhere a moo moo
到(拼音:dào)处都是哞哞
Old MacDonald had a farm
老麦克唐纳有一个农【练:nóng】场
E-I-E-I-O
And on his farm he had a lamb
在他的农场(读:chǎng)里有一只羔羊
E-I-E-I-O
With a baa baa here
这里有咩咩[pinyin:miē]咩
And a baa baa there
在那里有咩咩《读:miē》
Here a baa, there a baa
这是咩《pinyin:miē》咩,这是咩咩
Everywhere a baa baa
到处都是咩咩(pinyin:miē)
With a baa here
这里有咩咩《拼音:miē》
And a baa there
还有(读:yǒu)一个咩咩
Here a baa, there a baa
这是【拼音:shì】咩咩,这是咩咩
Everywhere a baa baa
到处都是咩(读:miē)咩
With a oink oink here
伴随《繁体:隨》着一声呼噜声
And a oink oink there
还有一声哼(读:hēng)哼
Here a oink, there a oink
这是一声哼哼,这{pinyin:zhè}是一声哼哼
Everywhere a oink oink
到处都是唧唧喳喳的叫声《繁体:聲》
With a moo moo here
这里有个哞哞《读:mōu》
还有一个【练:gè】哞哞
Here a moo, there a moo
这儿有哞哞,那《pinyin:nà》儿有哞
Everywhere a moo moo
到处都是哞《mōu》哞
Old MACDONALD had a farm
老麦克唐《读:táng》纳有一个农场
E-I-E-I-O
Old MACDONALD had a farm
老麦克唐纳有一个(繁体:個)农场
E-I-E-I-O
And on his farm he had a duck
他在农场[繁:場]里养了一只鸭子
E-I-E-I-O
With a quack quack here
这里有yǒu 个庸医
And a quack quack there
还有一个江湖(hú)庸医
Here a quack, there a quack
这里是庸(yōng)医,那里是庸医
Everywhere a quack quack
到(拼音:dào)处都是庸医
With a baa baa here
这里有咩咩《miē》咩
在那里有咩{miē}咩
Here a baa, there a baa
这是咩咩,这是咩咩(拼音:miē)
Everywhere a baa baa
到处都是shì 咩咩
With a baa baa here
这里有【读:yǒu】咩咩咩
And a baa baa there
在【zài】那里有咩咩
Here a baa, there a baa
这是咩咩,这(繁:這)是咩咩
Everywhere a baa baa
到处都是咩[pinyin:miē]咩
With a oink oink here
伴随着一声呼《读:hū》噜声
And a oink oink there
还有《yǒu》一声哼哼
Here a oink, there a oink
这是一[yī]声哼哼,这是一声哼哼
Everywhere a oink oink
到处都是唧唧喳喳的叫声[繁体:聲]
With a moo moo here
这里有(拼音:yǒu)个哞哞
And a moo moo there
还有一《练:yī》个哞哞
Here a moo, there a moo
这(繁:這)儿有哞哞,那儿有哞
Everywhere a moo moo
到处都是【pinyin:shì】哞哞
Old MACDONALD had a farm
老麦克唐纳[繁:納]有一个农场
E-I-E-I-O
Old MACDONALD had a farm
老麦克唐《pinyin:táng》纳有一个农场
E-I-E-I-O
And on his farm he had a dog
他在农场养[繁:養]了一只狗
E-I-E-I-O
With a wow wow here
这里(繁:裏)有个哇哦
And a wow wow there
还[拼音:hái]有个哇哦
Here a wow, there a wow
这【zhè】儿有哇哦 那儿有哇哦
Everywhere a wow wow
到处(繁:處)都有哇哦
With a wow wow here
这里有个哇哦《pinyin:ó》
And a wow wow there
还有个哇《读:wa》哦
Here a wow, there a wow
这儿有哇哦,那儿(繁体:兒)有哇哦
Everywhere a wow wow
到处都有哇哦《读:ó》
With a baa baa here
这里有咩咩咩《练:miē》
And a baa baa there
在那[读:nà]里有咩咩
Here a baa, there a baa
这是咩咩(miē),这是咩咩
Everywhere a quack quack
到处都是庸《拼音:yōng》医
With a quack quack here
这里有《读:yǒu》个庸医
And a quack quack there
还(拼音:hái)世界杯有一个江湖庸医
Here a quack, there a quack
这里是庸医,那里(繁体:裏)是庸医
Everywhere a quack quack
到处都是庸(读:yōng)医
With a oink oink here
伴【读:bàn】随着一声呼噜声
And a oink oink there
还有(练:yǒu)一声哼哼
Here a oink, there a oink
这是shì 一声哼哼,这是一声哼哼
Everywhere a oink oink
到处(繁体:處)都是唧唧喳喳的叫声
With a moo moo here
这里有个哞哞《pinyin:mōu》
And a moo moo there
还{pinyin:hái}有一个哞哞
Here a moo, there a moo
这[繁:這]儿有哞哞,那儿有哞
Everywhere a moo moo
到处都是[shì]哞哞
Old MACDONALD had a farm
老麦(繁体:麥)克唐纳有一个农场
E-I-E-I-O
扩展资《繁:資》料:
Old MacDonald Had a Farm(华语世界部分《fēn》翻译为王老先生有块地或直译为老麦mài 克唐纳有个农《繁体:農》场)是一首著名的美国儿歌及童谣,最早的版本可追溯至1917年,其后则演化成多个版本,世界各地都根据自己的语言改编这首歌。
这首歌是讲(繁体:講)一个叫麦克唐纳(或麦当劳)的农民,在农场里饲养了各种[繁体:種]动物,而各种动物会发出不同的叫声。
本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/3612270.html
英文儿歌麦克唐纳有一(练:yī)个农场动作 汤姆叔叔有个农场的英文歌?转载请注明出处来源