当前位置:Open-SourceComputers

德伯家的苔丝观后感英语 德伯家的苔丝过河台词cí ?

2025-02-06 22:50:09Open-SourceComputers

德伯家的苔丝过河台词?Keeping house here all day by myself,  我在家忙了一天了  while you#30"re out enjoying yourself.  你就知道在外面玩  I#30"m as good as any man here#21  我和这里的人一样高贵  John... Better

德伯家的苔丝过河台词?

Keeping house here all day by myself,

  我在(练:zài)家忙了一天了

幸运飞艇

  你就知道在{pinyin:zài}外面玩

  I#30"m as good as any man here#21

世界杯下注

  我和这里的人一(练:yī)样高贵

  John... Better, in fact.

  约翰 实际上【拼音:shàng】更高贵

  Listen to me...

开云体育

  听我说

  Better skeletons than any man in Wessex.

  比威塞克斯{pinyin:sī}其他人血统更高贵

  John#21 What do you think?

  约翰 你nǐ 怎么想的

  What is it, woman?

  什么呀 你这《繁:這》女人

  Of my grand project?

  我宏伟的计划[繁体:劃]啊

  I don#30"t know.

 澳门威尼斯人 我【练:wǒ】不知道

  Rich as anything, they say,

澳门银河

  他们说她非常富(练:fù)有

  and I don#30"t see why we shouldn#30"t be on visiting terms.

  我们完全可以《读:yǐ》和她套套关系

  A junior branch of the family no doubt.

  那(练:nà)当然 本来就一家人

  And they#30"re bound to notice Tess

  只要苔丝打[读:dǎ]出王牌

  if she plays her trump card.

  他们肯定会注意她《读:tā》的

  Her noble blood.

  她的贵直播吧族血【练:xuè】统

开云体育

  No, stupid#21

  不 你【拼音:nǐ】个蠢货

澳门伦敦人

  她的脸蛋{pinyin:dàn} 就跟我的一样

  More than likely it would lead to some noble gentleman marrying her.

  肯定会吸引一些贵族绅士来《繁体:來》娶她

  What say the maid herself?

  她自己怎zěn 么说

  She#30"s tractable enough.

  她(pinyin:tā)很听话的

  Leave her to me.

  就交给我{读:wǒ}了

  We#30"ve got a family vault at Kingsbere.

  我们在【拼音:zài】金斯比尔有祖坟

  Don#30"t be silly, John.

  别(读:bié)傻了 约翰

  Poor man can#30"t go, Tess.

  看(kàn)来老头子是去不了了 苔丝

澳门新葡京

  Somebody must go.

  总【pinyin:zǒng】有人要去啊

  If we don#30"t sell the hives they#30"ll be thrown on our hands.

  这些蜂箱要开云体育是不卖出去 就得积压(繁:壓)了

本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/3542982.html
德伯家的苔丝观后感英语 德伯家的苔丝过河台词cí ?转载请注明出处来源