当前位置:Open-SourceComputers

黄鹤楼古诗英文翻译 古诗黄鹤{pinyin:hè}楼崔颢翻译?

2025-02-27 01:46:57Open-SourceComputers

古诗黄鹤楼崔颢翻译?黄鹤楼 唐代:崔颢昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。译文过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼

古诗黄鹤楼崔颢翻译?

黄鹤楼

澳门银河代:崔颢{pinyin:hào}

华体会体育

昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤《繁体:鶴》楼。

黄【pinyin:huáng】鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

澳门新葡京

日暮乡关何【拼音:hé】处是?烟波江上使人愁。

极速赛车/北京赛车译【练:yì】文

过去的仙人已经驾澳门巴黎人着黄鹤飞走了,这里只留(读:liú)下一座空荡荡的黄鹤楼。

亚博体育

黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠(读:yōu)的白云。

阳光照耀下的汉阳(澳门威尼斯人繁:陽)树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖。

天色已晚,眺望远【练:yuǎn】方,故乡在哪儿呢?眼前只[繁体:祇]见一片(读:piàn)雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪。

古诗崔颢《黄鹤楼》翻译?

白话译文: 昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。 黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来只有白云飘飘悠悠。 汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲

时至黄昏不知何处是我家乡?看江面烟波渺渺更使人烦愁! 原诗: 黄鹤楼 昔人已乘黄鹤hè 去,此地空余黄鹤楼。世界杯 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲

日暮乡[繁:鄉]关何处是?烟波江上使人愁。

本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/3367570.html
黄鹤楼古诗英文翻译 古诗黄鹤{pinyin:hè}楼崔颢翻译?转载请注明出处来源