「随便」用英语有哪几种说法?汉语翻译英文的第一步是要吃透或者完全理解汉语本身的意思;那么汉语的“随便”怎么理解呢?词典是这么解释的:一,散漫;任意行动 ;比如,集体活动中不能太随便了。 二,不拘束 ;比如:大家随便点儿吧
「随便」用英语有哪几种说法?
汉语翻译英文的第一步是要吃透或者完全理解汉语本身的意思;那么汉语的“随便”怎么理解呢?词典是这【练:zhè】么解释的:
一[练:澳门新葡京yī],散漫;任意行动 ;
比如,集体活动中zhōng 不能太随便了。
二,不拘束(读:shù) ;
比如:大家随(繁:隨)便点儿吧。
三, 无论;不(bù)管;
比如: 随便你澳门永利怎么说,我也{读:yě}不去。
因此,汉语“随便”至少在不同的语境中有三种不同的意思,所以就不能用统一(练:yī澳门威尼斯人)一种方法来对应;否则就“太随便”了。
第一个例(lì)句中的“随便”,其基本含义是自由散漫;英文应该是 undisciplined. 不守纪律(拼音:lǜ),careless 马马虎虎;
而第二èr 个例句中的“随便”应(繁:應)该是 be free and easy,有点类似“随便吃,别客气”(help yourself);
第三个例句中的“随便{pinyin:biàn}”是shì anyhow,anyway,比如:顺着弯曲的运输便道走去,随便你什么时候抑面看只能看见巴掌大的一(读:yī)块天。
表面看起来(读:lái)都是“随【suí】便”,但是在不同的上下文(读:wén)当中,它们的以上相差十万八千里,所以要具体情况具体分析;
再来看回过头来(拼音:lái)看澳门威尼斯人三个例句的翻译:
一,集体活动中【练:zhōng】不能太随便了。
英文(读:wén): Don#30"t be so undisciplined when you are on the team.
二,大家随(繁体:隨)便点儿吧!
英文(读:wén):Be free and easy. don#30"t stand on ceremony.
三,随便你怎么说,澳门威尼斯人我也【pinyin:yě】不去。
英文【wén】:Anyway you try to persuade, I won#30"t go.
最后,大家可以练习一下翻译这两个句子;
小处(繁:處)不可随便。这个“随便”对应的英文是什么?
本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/3213513.html
不论哪一种方式英文翻译 「随便」用英语有哪[练:nǎ]几种说法?转载请注明出处来源