当前位置:Open-SourceComputers

扬州明珠的文言文的答案 扬【练:yáng】州明珠文言文翻译凡十余年是什么意思?

2025-02-11 06:26:44Open-SourceComputers

扬州明珠文言文翻译凡十余年是什么意思?凡十余年:前后十几年。其中,“凡”是副词,表示概括、总计。具体翻译时须依据前后文,是确数的,可译为“总计”,如“凡六百一十六言”是确数,译为“总计六百一十六个字”;是概数的,可译为“里里外外”、“前前后后”、“差不多”、“大约”等

扬州明珠文言文翻译凡十余年是什么意思?

凡十余年:前后十几年。其中,“凡”是副词,表示概括、总计。具体翻译时须依据前后文,是确数的,可译为“总计”,如“凡六百一十六言”是确数,译为“总计六百一十六个字”;是概数的,可译为“里里外外”、“前前后后”、“差不多”、“大约”等

“(扬州出现的那只“明珠”)凡十余年,居民行人rén 常常见之。”其中的“凡”是年头的概数,可翻译为:(扬州出现的那只“明珠”)前后十几年里,当地居民和过【pinyin:guò】往行人常常见到它。

澳门威尼斯人

扬州明珠文言文词语?

1、译文

在北宋嘉佑年间在扬州出现了一只巨大的“珠”,常常在夜晚时可见。开始时它出入于天长县陂泽中,后来转入甑社湖,随后又在新开湖中现身,当地的居民和南来北往的行人常常能见到它。

澳门新葡京

沈括的一位友yǒu 人的书斋正建在湖上,一天夜里,忽然看见这颗巨“珠”,离他还非常近。开始时,“珠”房微微的打开,有光自吻沿处透出,像横着的一条金【拼音:jīn】线《繁体:線》。

突然[读:rán],“珠”房大开,有半席那么大,里面白光如银,中有一颗如拳大的宝珠,耀眼夺目,不可正视。它放出来的光芒像初升的太阳,方圆十几里地的树木都能看【pinyin:kàn】见影子。

只见天空火红一片,犹如燃烧的野火。倏然之际,“珠”飞一样地远去,像耀眼的太【拼音:tài】阳,浮亚博体育于湖面上。这颗珠放出的光不像古时的明月之珠,似月光,而是光芒万丈,如同日光一般。

澳门新葡京2、原【练:yuán】文

嘉佑中,扬州有一珠甚大,天晦多澳门博彩见。初出于天长县陂泽中,后转入甓社湖,又后乃在(读:zài)新开湖中,凡十余年,居民行人常常见之。余友人书斋在湖上,一夜忽见其珠甚近,初微开其房,光自吻中出,如横一金线。

俄顷忽张壳,其大如半席,壳中白光如银,珠大如拳,灿烂不可正视,十余里间林木皆有影,如初日所照,远处但见天赤如野火。倏然远去,其行如飞,浮澳门新葡京于波中,杲杲如日。古有明月之珠,此珠色不类月,荧荧有芒焰,殆类日光《guāng》。

催伯【练:bó】易尝为《明珠赋》。伯易,高邮人,盖常见之。近岁不复出,不知所澳门永利往。樊良镇正当珠来往处,行人至此,往往循船数宵以待现,名其亭为“玩珠”。

本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/2924278.html
扬州明珠的文言文的答案 扬【练:yáng】州明珠文言文翻译凡十余年是什么意思?转载请注明出处来源