你怎样看待曹禺的作品《雷雨》,和其中的不伦之恋?感谢邀请,如果回答不当,还请见谅,欢迎关注季末推书,阅读更多原创推书!看了题主的问题,让我想起高中那会儿还和同学一起演过《雷雨》的话剧,对《雷雨》剧情相比高中其他内容印象深刻些
你怎样看待曹禺的作品《雷雨》,和其中的不伦之恋?
感谢邀请,如果回答不当,还请见谅,欢迎关注季末推书,阅读更多原创推书!看了(繁:瞭)题主的问题,让我想起高中那会儿还和同学一起演过《雷雨》的(读:de)话剧,对《雷雨》剧情相比高中其他内容印象深刻些【练:xiē】。
个人认为《雷雨》是一部具有时代性的黑色话剧(繁:劇),用精炼的文字将阶级矛盾揭露的彻彻底底,由命运来床针引线,用一场大悲,埋葬了一个编制【练:zhì】而出的因果,给人rén 太多人生明悟。
按我个人浅显的理解(读:jiě)来说,造就出不伦之恋的【拼音:de】罪魁祸首是封建资本阶[繁:階]级大家庭的专横霸道和当时普通平民不能自我的浮萍命运,阶级压迫是残暴血腥的!
纨绔自私的资本家周朴园可以肆意玩弄处于平民阶层的侍萍,之后冷酷抛弃,造下一场恶果,一场宿【拼音:sù】命的回流,大儿子周萍勾搭后妈,玩弄妹妹[读:mèi],二儿子鲁大海成了工人代表与他斗争,骨肉分离,父子相残,兄妹不伦,四凤之死带走了周冲,周萍羞愤中吞枪自杀……
戏剧经典《雷雨》为何使雷雨被誉为“东方的莎士比亚”?
《雷雨》是剧作家曹禺的代表名著。题材是话剧本。为什么被誉为“东方的莎士比亚剧”呢?因为《雷雨》这部话剧本【练:běn】在三十年代诞生后,是被译成各种语言文字最多的剧本。然后从1935年4月开始,《雷雨》就以话剧的形式在日本,中国的天津,上海,南京,北京,朝鲜汉城,越南,中国台湾,新加坡,苏联等多个国家演出。最疯狂的两次是《shì》1944年,金光洲把《雷雨》译成朝鲜文,并在汉城连演70场。1957年,苏联共有9个剧院演出了《雷雨》,共计两千余场。
自1938年以来,《雷雨》被各个电影公司改编拍摄成电世界杯影。前后总共七个版本。包括张艺谋的电影《满城尽带黄(繁体:黃)金甲》中的故事内容也是借鉴改编自《雷雨》。
“同时《雷雨》被改编成沪剧[繁体:劇]、黄梅【练:méi】戏、京剧、评弹、芭蕾舞、现代舞、音乐剧和(读:hé)歌剧等多种艺术形式。”
《雷雨》作者曹禺(1910-1996#2亚博体育9,原名万家宝,生于天津。1928年,曹禺就读于南开大学政治系,1930年转入清华大学西洋文学{pinyin:xué}系。期间他通读了英文版《易卜生全集》,还学习了更多的西欧古典戏剧与现代剧作。1933年,曹禺完成了他的处女作《雷雨》,发表在1934年《文学季刊》上,1935年公演后受到热烈欢迎。
从作者所学专业可以看出作者受到西方文学幸运飞艇的影响。他结合中国二十年代的时代背景创造了(繁:瞭)惊世剧本《雷雨》。
《雷雨》讲了伪善资本家周朴园一家和被他从前抛弃的女人鲁妈一家人相遇引发的的矛盾重重,造化弄人的故事。故澳门金沙事在一天不到的时间却跌宕起伏,大起大落,最后悲剧收场。突出了“命运,矛盾【dùn】,反抗,悲剧”八个字。
被译成多个国家的文字在多个国家演出此话剧。《雷雨》是空前绝后的。它的文学地位在世界文学中占一席之地
正如英国的诗人,剧作家,文学家莎士比亚一样,他的作品也是被译成多个(读:gè)国家包括中国的文字。莎士比亚的作品对是西方文学影响极大,曹禺的《雷雨》对东方的尤其是东南亚的文学影响极大。所以《雷亚博体育雨》这剧作被誉为东方的莎士比亚剧
本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/2184904.html
沪剧电影雷雨全【quán】剧播放转载请注明出处来源