为什么李白的《静夜思》如此深入人心,流传千年而不衰?《静夜思》.唐代.(李白)床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。李白于开元十四年(726年),仗剑去国,辞亲远游来到了扬州。在一个秋日的夜晚,他抬头望见天空中的一轮皓月,思乡之情油然而生,于是便写下了这首传诵千古的巜静夜思》
为什么李白的《静夜思》如此深入人心,流传千年而不衰?
《静夜思》.唐代.(李白)床前明月【yuè皇冠体育】光,疑是地上霜。
举【jǔ】头望明月,低头思故乡。
李白于《繁体:於》开元十四年(726年),仗剑去国,辞亲远(繁体:遠)游来到了扬州。在一个秋日的夜晚,他抬头望见天空中的一轮皓月,思乡之情油然而生,于是便写下了【练:le】这首传诵千古的巜静夜思》。
这首诗即使在今天,也是绝大多数人离乡背井,在外打拼的真实写照。因此,这种思乡之情与现实相融产(繁:產)生共鸣,所以这首诗流传千年,深入人心之根本所在,成[练:chéng]为陪【拼音:péi】伴我们一生的精典。
你能把李白的《静夜思》只修改几个字,就使其意思大变吗?怎么修改?
李白《静夜思》床【练:chuáng】前明月光,
疑{p世界杯inyin:yí}是地上霜。
举头(繁:頭)望明月,
娱乐城低头思故(读:gù)乡。
改《练:gǎi》编:
床上[pinyin:shàng]明月光,
窗外澳门新葡京地上霜{拼音:shuāng}。
佳人望开云体育(wàng)明月,
情郎思故乡。
李白的《静夜思》短短二十个字,为什么会用两个“明月”呢?
谢邀;回答提问:《静[繁:靜]夜思》
床前寒月光《拼音:guāng》,
疑(拼音:yí)是地上霜。
举目[pinyin:mù]望明月,
低头思故乡[繁体:鄉]。
(可能被后人更改过,应该是这么写吧(读:ba))
李白的《静夜思》首句到底是床前明月光,还是窗前明月光?哪个更好些?
静夜思,是指的夜深人静的时候,在静静的夜晚引起的思念,应该是在床上望着明亮的月光举头望明月,低头思故乡。想起自己的家乡,月是故乡明,思念家乡的亲人,应该“床”前明月光,夜深的时候不可能站在“窗”前!本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/12206835.html
赠{pinyin:zèng}别郑炼赴襄阳赏析转载请注明出处来源