论语第十五章所有翻译?卫灵公篇第十五创作年代:春秋战国时期【原文】15·1 卫灵公问陈#281#29于孔子。孔子对曰:“俎豆#282#29之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。【译文】卫灵公向孔子问军队列阵之法
论语第十五章所有翻译?
卫灵公篇第十五创作年代:春(读:chūn)秋战国时期
【原文wén 】
15·1 卫灵(繁:靈)公问陈亚博体育#281#29于孔子。孔子对曰:“俎豆#282#29之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。
【译文】
卫灵公向孔子问军队列阵之法。孔子回答说:“祭祀礼仪方面[拼音:miàn]的事情,我还听【pinyin:tīng】说过;用兵打仗的事,从来没有学过。”第二天,孔子便离开了卫国。
【原(yuán)文】
15·2 在陈绝粮,从者病,莫能兴。子路愠#281#29见曰:“君子亦{读:yì}有穷乎?”子曰:“君子zi 固穷{繁:窮}#282#29,小人穷斯滥矣。”
【译文{拼音:wén}】
(孔子一行【pinyin:xíng】)在陈国断了粮食,随从的人都饿病了。子路很不高兴地来见孔子,说道:“君子也有穷得毫无办法的时候吗?”孔子说:“君子虽然穷困,但《dàn》还是坚持着;小人一遇【yù】穷困就无所不为了。”
【原文(练:wén)】
15·3 子曰[读:yuē]:“赐也!女以予为多学而识之者与?”对曰:“然【rán】,非与?”曰:“非也。予一以贯之。”
【译(繁:譯)文】
孔子说:“赐啊!你以为我是学习得多了才一一记住的吗?”子贡答道:“是啊,难道不是这样吗?”孔子说:“不是的。我是用一个根本的东《繁体:東》西把它们贯彻[拼音:chè]始终的。”
【原文(wén)】
15·4 子曰:“由[读:yóu]!知德者鲜矣。”
【译文(练:wén)】
孔子说:“由啊!懂得德《dé》的人太少了。”
【原【拼音:yuán】文】
15·5 子曰:“无为而治#281#29者,其{读:qí}舜也{拼音:yě}与?夫#282#29何为哉?恭己正南面而已矣。”
【译文《练:wén》】
孔子说:“能够无所作为而治理天下的人,大概只(繁:祇)有(读:yǒu)舜吧?他做{拼音:zuò}了些什么呢?只是庄严端正地坐在朝廷的王位上罢了。”
【原[读:yuán]文】
15·6 子张(繁:張)问行#281#29。子曰“言忠信,行(练:xíng)笃敬,虽蛮貊#282#29之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里#283#29,行乎哉?立则见其参#284#29于前也,在舆则见其倚于衡#285#29也,夫然后行。”子张书诸绅《繁体:紳》#286#29。
【译【yì】文】
子张问如何才能使自己到处都能行得通。孔子说:“说话要忠信,行事要笃敬,即使到了蛮貊地区,也{pinyin:yě}可以行得通(tōng)。说话不忠信,行事不笃敬,就是在本乡本土,能行得通吗?站着,就仿佛看到忠信笃敬这几个字显现在面前,坐车,就好像看到这几个字刻在车辕前《qián》的横木上,这样才能使自己到处行得通。”子张把这些话写在腰间的大带上。
【原(yuán)文】
15·7 子曰:“直哉史鱼#281#29!邦《pinyin:bāng》有道,如矢#282#29;邦无道,如矢。君子哉蘧[读:qú]伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷#283#29而怀之。”
【译文{读:wén}】
孔子【拼音:zi】说:“史鱼真是正直啊!国(读:guó)家有道,他的言行像箭一样直;国家无道,他的言行也像箭一样直。蘧伯玉也真是一位君子啊!国家有道就出来做官,国家无道就[练:jiù](辞退官职)把自己的主张收藏在心里。
【原文【wén】】
15·8 子zi 曰:“可与言而不与之言,失人rén ;不可与言而与言,失言。知者不失(练:shī)人,亦不失言。”
【译文】
孔子[pinyin:zi]说:“可以同他谈的话,却不同他谈【pinyin:tán】,这就是失掉了朋友;不可以同他谈的话,却同他谈,这就是说错了话。有智慧的人既不失去朋友,又不说错(繁体:錯)话。”
【原【读:yuán】文】
15·9 子曰:“志士(shì)仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。”
【译文{练:wén}】
孔子说:“志【pinyin:zhì】士仁人,没有[pinyin:yǒu]贪生怕死而损害仁的,只有牺牲【练:shēng】自己的性命来成全仁的。”
【原【yuán】文】
15·10 子贡问为仁[读:rén]。子曰:“工欲善其事,必bì 先利其器。居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。”
【译《繁体:譯》文】
子(练:zi)贡问怎【拼音:zěn】样实行仁德。孔子说:“做工的人想把活儿做好,必(练:bì)须首先使他的工具锋利。住在这个国家,就要事奉大夫中的那些贤者,与士人中的仁者交朋友。”
【原文】
15·11 颜渊问为邦。子曰:“行夏之时#281#29,乘殷之辂#282#29,服周之冕#283#29,乐则(繁体:則)韶舞#284#29。放(读:fàng)#285#29郑声#286#29,远#287#29侫人。郑声淫,侫人殆#288#29。”
【译(繁体:譯)文】
颜渊问怎样治理国家{练:jiā}。孔子说:“用夏代的历法,乘殷代的车子,戴周代的礼帽,奏《韶》乐,禁绝郑国的乐曲,疏远能言澳门新葡京善辩的人,郑国的乐曲浮靡不正派,侫人太危险。”
【原文[pinyin:wén]】
15·12 子曰{拼音:yuē}:“人无远虑,必有近忧。”
【译{练:yì}文】
孔子说:“人没有长远的考虑,一定会有眼前的《pinyin:de》忧患。”
【原文wén 】
15·13 子曰:“已矣乎!吾未(wèi)见好德如好色者也。”
【译文wén 】
孔子说:“完了,我从来没(繁体:沒)有见像好色那样好德的人。”
【原文《pinyin:wén》】
15·14 子曰:“臧文仲其窃位#281#29者与!知柳下惠#282#29之贤而不与{pinyin:yǔ}立也。”
【译文{读:wén}】
孔子说:“臧文仲是一个窃居官位的人吧!他[pinyin:tā]明知道柳下惠是《读:shì》个贤人,却不举荐他一起做官。”
【原文(wén)】
15·15 子曰:“躬(读:gōng)自厚而薄责于人,则远怨矣。”
【译文《读:wén》】
孔子说:“多{读:duō}责备自己而少责备别人,那就可以避免别人的怨恨了。”
【原[练:yuán]文】
15·16 子曰:“不曰‘如之何#281#29,如之何《pinyin:hé》’者,吾【读:wú】末#282#29如之何也已矣。”
澳门新葡京【译(繁体:譯)文】
孔子说:“从[拼音:cóng]来遇事不说‘怎么办,怎么办’的{练:de}人,我对他也不知怎《读:zěn》么办才好。”
【原《pinyin:yuán》文】
15·17 子曰:“群[繁体:羣]居终日,言不及义,好行小慧,难矣哉!”
【译(繁体:譯)文】
孔{练:kǒng}子说:“整天聚在一块,说的都【读:dōu】达不到义的标准,专好卖弄小聪明,这种人真难教导。”
【原文{wén}】
15·18 子曰:“君子义以{拼音:yǐ}为质,礼以[读:yǐ]行之,孙以出之,信以成之。君子哉!”
【译(繁体:譯)文】
孔子说:“君子以义作为根本,用礼加以推行,用谦逊的语言来表达,用忠诚的态度来[繁体:來]完【wán】成,这就是君子了。”
【直播吧原(练:yuán)文】
15·19 子曰【读:yuē】:“君子病无能焉,不病人之不己知也。”
【译文wén 】
孔子说:“君子只怕自己没有才能,不怕别人不知道[练:dào]自己。”
【原文wén 】
15·20 子曰:“君(拼音:jūn)子疾没世#281#29而名不称焉。”
【译文(练:wén)】
孔(kǒng)子说:“君子担心死亡以后他的名字不为人们所称颂。”
【原文】
15·21 子曰:“君(读:jūn)子求诸己,小人求诸人。”
【译文(wén)】
孔子说:“君子求之于自己,小人求之于别人(拼音:rén)。”
【原文(wén)】
15·22 子曰:“君子矜#281#29而不争,群而不党(繁体:黨)。”
【译文(pinyin:wén)】
孔子说:“君子庄重而不与别人争执[拼音:zhí],合群而不结党营私。”
【原文(pinyin:wén)】
15·23 子曰:“君子不以言举人,不[读:bù]以人废言。”
【译[繁体:譯]文】
孔子说:“君子不{bù}凭一个人说(shuō)的话来举荐他,也不因为一个人不好而不采纳他的(练:de)好话。”
【原[拼音:yuán]文】
15·24 子贡《繁:貢》问曰:“有一言《读:yán》而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕[拼音:shù]乎!己所不欲,勿施于人。”
【译文{拼音:wén}】
子贡问孔子问道:“有没有{读:yǒu}一个字可{读:kě}以终身{拼音:shēn}奉行的呢?”孔子回答说:“那就是恕吧!自己不愿意的,不要强加给别人。”
【原yuán 文】
15·25 子曰:“吾之于人也,谁毁谁誉(繁体:譽)?”如有所誉者,其有所【suǒ】试矣。斯民也,三代之所以直道而行也。”
【译文(练:wén)】
孔子说:“我对于别(繁:彆)人,诋毁过谁?赞美过谁?如有所赞美的,必须是曾经考验过他的。夏商周三《拼音:sān》代的人都是这样做的,所以三代能直道而行。”
【原{练:yuán}文】
15·26 子曰:“吾犹及史之阙文{wén}#281#29也,有马者借人乘之#282#29,今{pinyin:jīn}亡《wáng》矣夫。”
【译文(wén)】
孔子说:“我还能够看到史书存疑的地方,有马的人(自己不会调教{jiào},)先给别人使用,这种精神,今天[读:tiān]没有了《繁体:瞭》罢。”
【原文wén 】
15·27 子曰{yuē}:“巧言乱德。小不忍则乱大谋。”
【译【yì】文】
孔子说:“花言巧语就(拼音:jiù)败坏人的德行,小事情不忍耐,就会败坏大事情。”
【原文[读:wén]】
15·28 子曰:“众恶之,必察焉;众【pinyin:zhòng】好之,必察焉。”
【译文】
孔子说:“大家都厌恶他[读:tā],我必须考察一下;大家都喜xǐ 欢他,我{拼音:wǒ}也一定要考察一下。”
【原文wén 】
15·29 子[读:zi]曰:“人能弘道,非道弘人。”
【译(繁体:譯)文】
孔子说:“人能够使道发扬光(guāng)大,不是道使人的才能扩大。”
【原文[wén]】
15·30 子曰澳门博彩:“过而不{练:bù}改,是谓过矣。”
【译{pinyin:yì}文】
孔子说:“有了过错而不改正,这才真zhēn 叫错了。”
【原(拼音:yuán)文】
15·31 子曰:“吾尝终日不食,终夜不寝,以(拼音:yǐ)思,无益,不如学也。”
【译(繁体:譯)文】
孔子说:“我曾经整天不(练:bù)吃饭,彻【chè】夜不睡觉,去左思右想,结果没有什么好处,还不如去{读:qù}学习为好。”
【原文《wén》】
15·32 子曰:“君子谋道不谋食。耕也,馁#281#29在其中矣yǐ ;学(繁:學)也,禄#282#29在其中矣。君子忧道不忧贫。”
【译yì 文】
孔子说:“君子只谋求道行道,不谋求衣食。耕田,也常要饿(繁:餓)肚子;学习,可以(练:yǐ)得到俸禄。君子只担(繁体:擔)心道不能行,不担心贫穷。”
【原文【读:wén】】
15·33 子曰:“知及(jí)之#281#29,仁不能守之;虽得之,必失之;知及之,仁能守之,不庄以涖#282#29之,则民不敬。知及之,仁能守之,庄以涖之{pinyin:zhī},动之不以礼,未善也。”
【译文】
孔子说(繁:說):“凭借聪明才智足以得到它,但仁德不能保{拼音:bǎo}持它,即使得到,也一定会丧失。凭借聪明才智足以得到它,仁德可以保持它,不用严肃态度来治理百姓,那么百姓就会不敬;聪明才智足以得到它,仁德可以保持它,能用严肃态度来治理百姓,但动员百姓时不照礼的要求,那也是不完善的。”
【原文(读:wén)】
15·34 子曰:“君子不可小知(读:zhī)#281#29而可大受#282#29也,小人不【bù】可大受而可{拼音:kě}小知也。”
【译《繁体:譯》文】
孔子说:“君子不能让他们做那些小事,但可以让他们承担重[pinyin:zhòng]大的使命(mìng)。小人不能让他们承担重大的使命,但可以让他们做那些小事。”
【原文】
15·35 子曰:“民之于仁rén 也,甚于水火。水火,吾见蹈而死者矣,未《练:wèi》见蹈仁而死者也。”
【译【练:yì】文】
孔子说:“百姓们对于仁(的需要),比对于水(的需要)更gèng 迫切。我只见过人(pinyin:rén)跳到水火中而死的,却没有见过(读:guò)实行仁而死的。”
【原文【pinyin:wén】】
15·36 子曰:“当仁,不让于师[shī]。”
【译文(pinyin:wén)】
孔子说:“面对着仁德,就是【pinyin:shì】老师,也不同他谦让。”
【原文【wén】】
15·37 子曰:“君子[练:zi]贞#281#29而不谅#282#29。”
【译【pinyin:yì】文】
孔子{拼音:zi}说:“君子固守正道,而不拘泥于小信。”
【原文wén 】
15·38 子曰:“事君,敬其事而后其食[shí]#281#29。”
【译文《wén》】
孔子说【shuō】:“事奉君主,要认真办事而把领取傣禄的事放在后面。”
【原文【wén】】
15·39 子曰:“有教(读:jiào)无类。”
【译文[拼音:wén]】
孔子说:“人人都可以接受(练:shòu)教育,不分族类。”
【原文《练:wén》】
15·40 子曰:“道不《bù》同,不相为谋。”
【译文】
孔子说:“主张不同,不互相商{pinyin:shāng}议。”
【原{yuán}文】
15·41 子曰[拼音:yuē]:“辞达而已矣。”
【译[繁体:譯]文】
孔子说:“言辞只要能表达意思就行{读:xíng}了。”
【原文[读:wén]】
15·42 “师冕#281#29见,及阶,子曰:“阶也。”及【读:jí】席,子(读:zi)曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在【zài】斯,某在斯。”师冕出,子张问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相#282#29师之道也。”
【译文《pinyin:wén》】
乐师冕来见孔子,走到台阶沿,孔子说:“这儿是台阶。”走到坐席旁,孔子说:“这是坐席。”等大家都坐下(读:xià)来,孔子告诉他:“某某在这里,某某在这里。”师冕走了《繁:瞭》以后,子(练:zi)张就问孔子:“这就是与乐师谈话的道吗?”孔子说:“这就是帮助乐师的道。”
本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/6787978.html
论语第二十二[读:èr]原文 论语第十五章所有翻译?转载请注明出处来源