鹿亦有知(古文翻译)?博山有个姓李的人,以砍柴为生。一天,他在山坳里捡到一只鹿仔,就带回家喂养。鹿长大一点后,十分驯良,见到人就呦呦叫。他们家周围都是大山,鹿出去,到晚上必然回来。到了秋祭的时候,照常例要用鹿#28祭祀#29,由官府监督,打猎的人很着急,限期要送上,那个猎户十几天都没有打到鹿,于是向李氏请求要那只鹿,李氏不给他
鹿亦有知(古文翻译)?
博山有个姓李的人,以砍柴为生。一天,他在山坳里捡到一只鹿仔,就带回家喂养。鹿长大一点后,十分驯良,见到人就呦呦叫他们家周围都是大山,鹿出去,到晚上必然回来。到了秋祭的时候,照常例要用鹿#28祭祀#29,由官府监督,打猎的人很着急,限期要送上,那个猎户十几天[读:tiān]都没有打到鹿,于是向李氏请求要那只鹿,李氏不给他。猎户一《拼音:yī》个劲地哀求
姓李的人迟疑道:#30"等我考虑考虑。#30"当夜鹿就离开(繁体:開)了(逃走(pinyin:zǒu)了),不再回来。姓[pinyin:xìng]李的人十分后悔
澳门新葡京原(拼音:yuán)文:
鹿亦有【读:yǒu】知
博山李氏者,以伐薪为生。一日,于山坳得一鹿仔,携家喂养(繁体:養)。鹿《读:lù》稍长,甚驯,见人[读:rén]则呦呦鸣
其家户外皆山,鹿lù 出,至暮必归。时值秋祭,例用鹿。官府督猎者急,限期送《练:sòng》上,然旬日间无所获,乃向李氏求之,李氏不与
猎者固请。李氏迟疑曰:“待吾虑之。”是夜鹿去qù ,遂不归
李氏深悔{练:huǐ}之。
鹿亦有智翻译?
翻译过来就是两头鹿也有智慧,当天夜里走掉之后就没有回来。投笔从戎文言文注释及翻译?
作品注释1、亚博体育戎:军队(拼音:duì)。
2、扶[拼音:fú]风:汉朝郡名。
3、平陵líng :汉朝县名。
4、徐令:徐县县令。徐县,汉时属临淮郡,今江苏泗洪县一带。
5、彪:指班{练:bān}彪。
6、修(xiū):讲究,重视。
7、内(繁体:內):内心。
8、孝谨:孝敬父母,办事{读:shì}谨慎。
9、执勤苦:干辛(练:xīn)苦的事。
10、不耻劳辱:不以干劳苦低下的事为可耻。耻:形容词作意动用(练:yòng),以。
。为耻【繁体:恥】。
11、涉猎:广泛的《pinyin:de》阅读。
12、固: 指班[pinyin:bān]固,《汉书》的主要作者。
澳门银河13、诣:到《读:dào》、往。
14、校书郎:官名,负责校勘书籍,订(繁:訂)正错误。
15、为官佣书:给官府雇佣抄写xiě 书籍之类。
16、辍:停止[读:zhǐ]。
17、它:其【qí】它。
18、志略{lüè}:志气谋略。
19、傅介子、张骞:西汉人(读:rén),均因出使西域立功封侯的人。
20、安:怎么,哪里(繁:裏)。
21、研: 同“砚{练:yàn}“。
22、小子《练:zi》:对对方轻蔑的称呼。
23、竟:最终【繁:終】。
24、除:授澳门博彩予官(拼音:guān)职。
25、坐:犯{练:fàn}罪。
26、使[读:shǐ]:派遣。
作品译[繁:譯]文
班超,字仲升,扶风郡平陵县人,是徐县县令班彪的小儿子。他为人很有志向,不拘小节,但在内心[练:xīn]孝敬父母,办事慎重,在家中每每从事辛勤劳苦的粗活,不把干劳苦低下的事为可耻。班[pinyin:bān]超很有口才,广泛阅览了许多书籍
(汉明帝)永平五年,班超的哥哥班固受朝廷征召前往担任校书郎,他便和母亲一起随{练:suí}从哥哥来到洛阳。因为家中贫寒,他常常受官府所雇以抄书来谋生糊口,天长日久,非常辛苦。他曾经停止工作,将笔扔置一旁叹息道:“身为大丈夫,虽没有什么突出的计谋才略,总应该效仿傅介子和张骞出使外国立功,以封侯,怎么能够老是干抄抄写写的事情呢?”周围的同事们听了(拼音:le)这话都笑他
班超便说道:“凡夫俗澳门博彩子又怎能理解志士仁人的襟怀呢《练:ne》?”
后来,他出[拼音:chū]使西方国家,最终立下功劳,封了侯,最后遇见一人,这人对他说:“尊敬的长者,你虽是一个平常的读书人,但日后定当封侯于万里之外。”班超想问个究竟。这算命的指着他说:“你有燕子一般的下巴,老虎一样的头颈,燕子会飞,虎要食肉,这[繁:這]是个万(繁:萬)里封侯的命相
”过了好久,明帝有一次问起班固:“你弟弟现在在哪里?”班固回答说:“在帮[繁:幫]官府抄书,以此所得来供《读:gōng》养老母。”于是明帝任命班超为兰台令史,后来因犯了过失而被免官。
十六年,皇(读:huáng)帝派遣他与同事郭恂一起出使西域。
班超到了鄯善后,鄯善王广礼节非常周全地招待他,后来忽然就变得马虎怠慢起来。班超对他的从属官员说:“难道没有觉察出广对待我们礼节疏薄了吗?这一定是有匈奴{练:nú}的使者来了、他犹豫不决jué 、不知何去何[pinyin:hé]从的原因。聪明人在事情还没有发生前就能觉察出来,何况现在形势已经很明朗了呢?“于是把西域的侍者召来,诈他说:“匈奴的使者已经来了好几天了,他们现在在哪里?“西域侍者惊恐万状,把具体情况全部交代了
班超说:“不入虎穴,焉得虎子?现在最好的办法,只有借着夜色用火攻击(繁:擊)匈奴人,让他们不知道我们有多少兵力,一定非常震惊害怕,这样就可以把他们全部消灭。消灭了这些敌人,鄯善人就吓破胆了,我们就[读:jiù]大功告成了。“众人说:“好
“刚入夜,就带领着官兵直奔[拼音:bēn]匈奴人的营地。正遇上大风呼啸,班超让十个人带着鼓藏到敌人住房的后面,跟他们约定说:“看到大火烧起来后,你们一定要一齐击鼓大《dà》喊。“其余的人全部带着兵器埋伏在门两旁
班超于是顺风放火,房前屋后的人一齐击鼓呐喊。敌人惊[繁体:驚]吓得乱了营。班bān 超亲手杀了三人,官兵们斩杀了匈奴使者和部下三十多人,其余的一百多人全被大火烧死
班超《练:chāo》于是召见鄯善王广guǎng ,把匈奴使者的头颅拿给他看,鄯《读:shàn》善全国上下震惊惧怕。
本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/6334249.html
鹿亦有知文(拼音:wén)言文翻译及注释 鹿亦有知(古文翻译)?转载请注明出处来源