文言文韩信将兵的原文和翻译?原文:上尝从容与信言诸将能不,各有差。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此信之所以为陛下禽也
文言文韩信将兵的原文和翻译?
原文:上尝从容与信言诸将能不,各有差。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此信之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授,非人力也
”
(选自《史记·淮阴幸运飞艇侯列[读:liè]传》)
译文皇冠体育(练:wén):
刘邦曾经随便和韩信讨论各位将领的才能,(认为)他们各有高下。刘邦问道:“像我自己,能带多少士兵?”韩信说:“陛下不过能带十万人。”刘邦说:“那对你来说呢?”韩信回答:“像我,越多越好。”刘邦笑道:“统帅士兵的越(拼音:yuè)多越好《读:hǎo》,那(你)为什么被我捉住?”韩信说:“陛《练:bì》下不善于带兵,但善(拼音:shàn)于统领将领,这就是韩信我被陛下捉住的原因了。而且陛下的能力是天生的,不是人们努力所能达到的
注《繁:註》释:
1. 通假字:上尝从容与信言诸将能不bù :通“否”。
何为为我{pin开云体育yin:wǒ}禽:通“擒”,捉住。
2. 解【读:ji澳门新葡京ě】释:上尝从容与信言诸将能不:指刘邦。
上尝从容与信言诸将能不(拼音:bù):不慌不忙,此处指随意。
各有差(ci):等级,此处《繁体:處》指高低。
多多益善:形容越多越(拼音:yuè)好。益,更加。善,好。
本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/5821142.html
韩信将兵刘《繁体:劉》邦特点 文言文韩信将兵的原文和翻译?转载请注明出处来源