考研用日语的话考上后还要学英语吗?1、考研如果不考英语考日语,入学后不需要学英语。2、既然招生单位允许选考日语则说明入学后也可以选修日语作为外语,否则就不能选考日语。考研选择203日语,应不应该放下学习英语?这个问题考上了再考虑不迟
考研用日语的话考上后还要学英语吗?
1、考研如果不考英语考日语,入学后不需要学英语。2、既然招生单(繁体:單)位允许选考日语则说明入学后也可以选修日(练:rì)语作为外语,否则就不能选考日(练:rì)语。
考研选择203日语,应不应该放下学习英语?
这个问题考上了再考虑不迟。英语基础就是单词和语法,那就[读:jiù]先从这两个部分入手。
第一步:死【pinyin:sǐ】磕大纲词汇
记单词是首要任务,我记单词的方法就是一遍一遍背,经常考的多背几遍充分掌握,不咋考的也要认识,大概知道啥意思就行。背单词书即可,我比较喜欢《考研{练:yán}词汇闪过》这{练:zhè}种按照考频分类的,就知道哪(nǎ)些是重点单词,哪些单词不常考,分主次复习,提高效率。
第二步:夯实语(繁:語)法基础
直接用真题学语法就可以。我用的《考研真zhēn 相》,里面有专门的语法版块,用图解的形式分析文章每个句子的语法结构。关于倒装(繁体:裝)、虚拟语气这些语法现象也都进行了讲解。我当时就《读:jiù》是挨个看书中的语法分析,并总结各种句型结构和语法现象。
第三步bù :击破各个题型
经[繁体:經]过了词汇和语法的铺垫,我从容不迫地开启了真题训练模式。惊喜地发现,无论是完型还是阅读,都不再是看天书了,至于(繁体:於)翻译和写作,先不说完成得质量有多好,但起码能译出完整的句子,写出完整的文章了。可是,这样的成果已无法满足我这颗“贪婪”的心
我想要把每个题型做得更好。于是,我开始摸索解题思路和技[pinyin:jì]巧,几套题下来,确实有所收获。下面就把我个人的一点拙见分享给[繁:給]诸位
完形{练:xíng}填空
1.速读全文,了解大意,分析文章写[繁体:寫]作脉络;
2.先易后《繁体:後》难:剖析每题所给词(组),结合《繁:閤》语境先把最有把握的词(组)填入空中,把难(繁体:難)的留在后面;
3.再读全文澳门博彩,解决难点(拼音:diǎn),填补空缺;
4.认真[拼音:zhēn]复查所选答案,语义是否得当,语法是否正确,逻辑是否合理。
阅读理解
1. 阅读首段,掌握文章亚博体育主旨或背景信息,然后阅读各段主题句和(拼音:hé)结论句,了解段落大意;
2.速读题目,带着问题或《练:huò》题干中的关键词回文,寻找与之相关的信息。
3.注意顺接递进类、转折对比类、概括总(繁体:總)结类、条件类[繁体:類]等标志性词汇,出题人喜欢在这些地方设置考点。
澳门博彩新题型《练:xíng》
说到新题型,无论是标题匹配(pèi)、段落排序还是其他形式,读懂文章是关键(繁体:鍵)。只要能洞{练:dòng}悉文章的发展脉络,能发现段与段之间的逻辑关系,能参透句与句之间的起承转合,个人认为拿下新题型很容易。
澳门新葡京翻译
这里主《练:zhǔ》要说说我在做翻译时经常用到的三种技巧,感觉比较有用:
1.词《繁:詞》性转换:可以尝试改变原文中单词的词性,比如将动词译成名词,将副词译成形容词,使翻澳门银河译出来的汉语更加顺畅 。
2.转态译法:上学时老师常[pinyin:cháng]讲,英语中被动语态的使用频率高于汉语。所以英译汉时,可以适时地把被动语态转换《繁体:換》为主动语态,使翻译出来的汉语(繁体:語)更地道。
3.灵活处理难词:翻译的时候难免遇到一些难词、谚语。如果不[读:bù]会,千万别犯轴,可以用同/近《拼音:jìn》义词替代或采(繁体:採)用另一种说法译出来。
写(xiě)作
就像前面miàn 说的,有了词汇和语法铺垫,完整的文章肯定能写出来,剩下{练:xià}的就是提高质量了。我是这样做的[pinyin:de]:
1. 背诵不同题{练:tí}材的模板,记万能句型;
2.遵循三段{练:duàn}式法则:第一段点{练:diǎn}明主题或描述图画;第二段论述主题或揭示图画寓意;第三段解决问题或给出评(繁:評)论;
3.摘抄并背诵阅读中的好词佳句,在遇到合适的写作话题时(繁体:時)把它《繁:牠》们植入进去,有加[读:jiā]分效果.
本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/5456128.html
考研日语入学后要不要学英语 考研用日语的话考上后还要学英语吗(拼音:ma)?转载请注明出处来源