当前位置:Gyms

英语中的{pinyin:de}降级比较级的用法 降级比较级用法?

2025-02-13 09:09:40Gyms

降级比较级用法?Less,加形容词或副词原级,就是降级比较级,它的用法和not as as,是一样的,表达的意思是a不如b,例如,I#30"m less hard working than my brother,我学习不如我哥哥努力英语中的比较级运用在什么场合,怎么翻译?英语的比较级就在两个场合中使用,第1个场合就是翻译为“…比…更…”的情况

降级比较级用法?

Less,加形容词或副词原级,就是降级比较级,它的用法和not as as,是一样的,表达的意思是a不如b,例如,I#30"m less hard working than my brother,我学习不如我哥哥努力

英语中的比较级运用在什么场合,怎么翻译?

英语的比较级就在两个场合中使用,第1个场合就是翻译为“…比…更…”的情况。第2个场合就是“…是…中最…”的情况。

在语法上比较级{繁体:級}分为比较级和最高级,第1种情况就属于(拼音:yú)比较级,第2种情况就属于最高级。

比较急,主要是要用到形容词的变化,普通的形容词在变成比较级(繁:級)的{练:de}时候,在词cí 尾后面加er,成最高级的时候在词尾后面加est。

澳门博彩比如说{pinyin:shuō}:

原级《开云体育繁体:級》:Xiaoming is tall.

比较《繁:較》级:Xiaoming is taller than Xiaoli.

最高gāo 级:Xiaoming is the tallest in his class.

在这句话里面比较级很好理解了,只是在形容词后面加个er,然后用than带上比较对象(练:xiàng)就可以了。英语用比较级一定要带上than,不能像汉语那样只说比较级,但是不带比较的对象,否则,听你说话(繁:話)的人会一直{练:zhí}等你。比如汉语的“小民更高”,这句话在英语里面直译是错误的句子。你必须说明小明到底比谁更高。

最高级(繁体:級)就比【读:bǐ】较复杂,首先在形容词前面要加上一个定冠《读:guān》词the,同时在形容词后面加个est,并且还要带上一个范围。

这里(繁:裏)的范围就是in his class,在他的班级里面。

在学习英语的比较级的时《繁:時》候,最《练:zuì》高级里必须要加范围wéi ,这个要点是最容易被忘记掉的。

在初中范围的语法里面,如果最高级不加范围就属于错误。在高中范围内一【pinyin:yī】部[拼音:bù]分最高级如果不加范围,意思就会发生变化。所以,要特别注意。


进阶


有些形容词会有特殊的变化,比如说以y结尾的形容词,它在变成比较级和最高级的时候,词尾要发生变化。

Xiaoming comes here early.

澳门银河

Xiao ming comes here the earliest of his class.

所以,我们(繁体:們)在背形容词的时候,我们一定要注意看一下字典上面对于它的比较级和最高级的写法到底(pinyin:dǐ)是怎么样[繁体:樣]的。

普通小【读:xiǎo】的字典查不《拼音:bù》到这种不规则变化,但是大的字典比如说《牛津英汉双解高阶词典》上面是可以看到的噢。


再进阶

极速赛车/北京赛车


长度比较长的形容词不能够进行词尾变化,必须在前面加上more或者the most。

Xiaoli is beautiful.

Xiaoli is more beautiful than Xiaohong.

澳门博彩

那么有一些形容词不长不短,比较难判断的时候怎么办呢?还是一样的我们要查字典,因澳门新葡京此在背单词的时候养成查单词的习惯是非常重要yào 的,遇到形容词的时候一定要查一下它的比较级和最高级。

澳门金沙


再进阶

世界杯下注


不但形容词有比较级,副词也有其比较级哦。

Xiaoming drives fast.

Xiaoming drives faster than xiao li.

Xiaoming drives the fastest of the three.


再进阶


副词的比较级也存在着,如果长度比较长,就要加more或者most来表示的情况。

幸运飞艇

Xiaoming reads quickly.

Xiaoming reads more quickly than Xiaoli.

华体会体育

Xiaoming reads the most quickly in his class.


终级进阶


我们知道最高级一定要加一个范围。是下面这句话比较有意思:

Xiaohong is the last girl I want to marry.

这句话用到了最高级the last,但是没有《拼音:yǒu》划定范围。

但是这句话是[读:shì]正确的。

又[练:yòu]但是:如果你把它翻译成[pinyin:chéng]“小红是我最后想娶的女孩”,你就翻译错误了。

这是一个非常容易[读:yì]错误的考点,这句话到底是什么意思呢?

这个句子正确翻译可参考《高中英语1.5万考点》第3页第43个考点。是国内高中英语教育历史上[pinyin:shàng]错误率最高的《练:de》一句话之一哦,非常经典。

本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/5104467.html
英语中的{pinyin:de}降级比较级的用法 降级比较级用法?转载请注明出处来源