当前位置:Gyms

古诗唯美英语翻译 这首诗的优美英文【读:wén】翻译?

2025-02-15 00:41:02Gyms

这首诗的优美英文翻译?#30"As long as we loved one#30" -- Wang Guozhen如果不曾相逢If it has not come across也许 心绪永远不会沉重Perh

这首诗的优美英文翻译?

#30"As long as we loved one#30" -- Wang Guozhen

如果不世界杯曾{练:céng}相逢

If it has not come across

也许 心绪永远[繁体澳门银河:遠]不会沉重

Perhaps never heavy

如果真的失之交臂 恐怕一生也澳门新葡京不得[读:dé]轻松

澳门博彩

If I just miss the person or opportunity that life is not easy

世界杯下注

一(读:yī)个眼神

A look in the eyes

便足以让心海 掠过(繁:過)飓风

It#30"s enough to sea hurricane blow

在贫瘠的(练:de)土地上

On barren land

更深地懂得风(繁体:風)景

Know the scenery more deeply

一次(读:cì)远行

A long journey

澳门银河

便足以憔悴了一颗 羸弱的心{练:xīn}

To languish in a weak heart.

每望一眼秋水微wēi 澜

Every glance eyes ripples

便恨不《pinyin:bù》得 泪水盈盈

Hate no tears in your eyes

死怎能不 从容《拼音:róng》不迫

Death can be take it leisurely and unoppressively

爱又[读:yòu]怎能 无动于衷

How can love completely indifferent

只【zhǐ】要彼此爱过一次

Just another loved one

就是无憾《pinyin:hàn》的人生

You are the one

也yě 许

澳门巴黎人

也许,永(练:yǒng)远没有那一天

Perhaps, that day will never come

前(拼音:qián)程如朝霞般绚烂

Future is like glow and death like autumn leaves.

也许,永远没有那一(读:yī)天

Perhaps, that day will never come

成功如灯{澳门新葡京练:dēng}火般辉煌

Success is as brilliant as lights.

也许[繁体:許],只能是这样

Maybe, only this

攀援却达不《读:bù》到峰顶

Climbing but can not reach the summit

也许,只能是这样《繁:樣》

Maybe, only this

奔流《pinyin:liú》却掀不起波浪

Runs, but can not afford to wave lift

也许,我们能给[繁体:給]予你的

Maybe, we have to give

只有一yī 颗

Only one

饱经(繁体:經)沧桑的心

开云体育

Broken heart

和满脸风[繁:風]霜

And weather beaten face

本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/4799399.html
古诗唯美英语翻译 这首诗的优美英文【读:wén】翻译?转载请注明出处来源