当前位置:Gyms

劝学文言文翻译高中 张《繁体:張》咏劝学的译文?

2025-03-01 12:50:42Gyms

张咏劝学的译文?原文初,张咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也

张咏劝学的译文?

原[pinyin:yuán]文

初,张咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也。”准莫喻其意,归取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣!”

——《宋史[练:shǐ]·寇准传》

注释(拼音:shì)

澳门威尼斯人张咏:宋朝cháo 初年名臣。

②准:寇准,北宋《练:sòng》政治家,景德元年任宰相。

③谓:告诉世界杯,对……说(拼音:shuō)。

④学术《繁皇冠体育:術》:学问。

⑤及:等到(拼音:dào)。

澳门新葡京

⑥出《繁体:齣》陕:出任陕州知州。

⑦严《繁:嚴》:敬重。

⑧大澳门伦敦人为具待:盛情地款待dài 。具,备办。待,接待。

亚博体育

⑨徐:慢慢地【pinyin:dì】。

⑩《霍光传》:载《汉书》,传末 有“然光不学无术,暗于[拼音:yú]大理”之语。

译文《读:wén》

张咏在成都的时候,听到寇准当了宰相,便对他下边的官员说:“寇准虽然是个不可多得的人材,但可惜在学问上还有欠缺。”后来寇准罢相,出知陕州,适逢张咏《繁体:詠》从此路过,受到寇准的盛情招待。当张咏将要离开时开云体育,寇准亲自送他到郊外,问道:“您有什么临别赠言呢?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不可不读啊。”寇准听了,一时没有弄清张咏的用意;回家后取出《汉书·霍光传》来读,读到“不学无术”的话时,才恍然大悟地笑着说:“这就是张咏对我的规劝啊!”

直播吧

本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/4663801.html
劝学文言文翻译高中 张《繁体:張》咏劝学的译文?转载请注明出处来源