文言文翻译?【原文】 太宗曾罢朝,怒曰:“会杀此田舍汉!”文德后问:“谁触忤陛下?”帝曰:“岂过魏征,每廷争辱我,使我常不自得。”后退而具朝服立于庭,帝惊曰:“皇后何为若是?”对曰:“妾闻主圣臣忠。今陛下圣明,故魏征得直言
文言文<太宗罢朝>翻译?
【原文】太宗曾罢朝,怒曰:“会杀此田舍汉!”文德后问:“谁触忤陛下?”帝曰:“岂过魏征,每廷争辱我,使我常不(拼音:bù)自得。”后退而具朝服立于庭,帝惊[拼音:jīng]曰:“皇后何为若是?”对曰:“妾闻主【pinyin:zhǔ】圣臣忠。今陛下圣明,故魏征得直言。妾幸得备数后宫,安敢不贺?” 上乃悦。
【注释【pinyin:shì】】
1、太宗曾罢朝:唐太宗有一次曾在上朝时中途散了朝{练:cháo}。
2、会:定dìng 要
3、田舍汉幸运飞艇:乡《繁:鄉》巴佬,这里指魏征。
世界杯 4、太宗:指李《读:lǐ》世民。
5、罢朝:指因生气而散(拼音:sàn)朝。
6、触忤:亦[pinyin:yì]作#30"触迕#30",迕,逆;触,触犯
7、文德后:即长孙皇后,李世民之zhī 妻,死后谥文德,故称。
8、不自得[练:dé]:不痛快,指意见被反对而感到难堪(窝火)。
世界杯 9、具:穿戴《练:dài》
10、是《练:shì》:这样
11、岂[拼音:qǐ]:难道
12、过《繁:過》:难道
13、若是:这样《繁体:樣》
澳门博彩 14、故(拼音:gù):因此
15、得:能够,可以《练:yǐ》
16、安:怎么[繁体:麼]
澳门金沙 【翻译】
太宗有一次下朝后生气地说:“真该杀了这个乡巴佬#21”文德皇后问:“谁冒犯陛下了?”太宗说:“难道有谁能比魏征更让我生气?每次朝会上都直言进谏,让我经常不自在。”皇后听了退下去穿上朝服站在庭院里#28向太宗祝贺#29。太宗震惊地说:“ 皇后为什么要这样呢?”皇后回答说“我听说君主圣明臣子们就忠诚,现在陛下圣明,所以魏征能够直言劝告。妾身(因您的恩宠)幸运地掌管后宫,怎么敢不来祝贺你呢?”太宗才转怒为喜。
本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/4419137.html
太宗罢朝文言文翻译简短 文言文<太宗zōng 罢朝>翻译?转载请注明出处来源