当前位置:Gyms

德伯家的苔丝观后感英语 德伯家的苔丝过河台词《繁:詞》?

2025-02-06 23:00:26Gyms

德伯家的苔丝过河台词?Keeping house here all day by myself,  我在家忙了一天了  while you#30"re out enjoying yourself.  你就知道在外面玩  I#30"m as good as any man here#21  我和这里的人一样高贵  John... Better

德伯家的苔丝过河台词?

Keeping house here all day by myself,

  我在家忙了一天了{练:le}

  while you#30"re out enjoying yourself.

  你就知道在外面玩《繁:翫》

  I#30"m as good as any man here#21

  我和这[繁体:這]里的人一样高贵

  John... Better, in fact.

  约翰 实《繁:實》际上更高贵

  Listen to me...

  听我(读:wǒ)说

  Better skeletons than any man in Wessex.

  比威塞克斯其他人血统(繁体:統)更高贵

澳门金沙

  约翰 你【读:nǐ】怎么想的

  What is it, woman?

  什么呀 你这女人(rén)

  Of my grand project?

  我宏伟的计{练:jì}划啊

  I don#30"t know.

  我不知《zhī》道

  Rich as anything, they say,

  他《练:tā》们说她非常富有

  and I don#30"t see why we shouldn#30"t be on visiting terms.

  我们完全可以和她套套(读:tào)关系

澳门新葡京

  A junior branch of the family no doubt.

  那当(繁体:當)然 本来就一家人

澳门伦敦人

  只要苔丝打出王【wáng】牌

  if she plays her trump card.

极速赛车/北京赛车

  他们肯定会注意她[练:tā]的

  Her noble blood.

幸运飞艇

  她的贵族血统【繁体:統】

  No, stupid#21

  不 你个[繁体:個]蠢货

  Her face, as it was mine.

  她的脸蛋 就(拼音澳门博彩:jiù)跟我的一样

  More than likely it would lead to some noble gentleman marrying her.

  肯定会吸引一些《pinyin:xiē》贵族绅士来娶她

  What say the maid herself?

  她自己怎么me 说

澳门伦敦人

  She#30"s tractable enough.

  她很听[繁:聽]话的

  Leave her to me.

  就交给亚博体育我《读:wǒ》了

  We#30"ve got a family vault at Kingsbere.

  我们在金斯比(练:bǐ)尔有祖坟

  Don#30"t be silly, John.

  别傻[pinyin:shǎ]了 约翰

澳门新葡京

  Poor man can#30"t go, Tess.

  看来老头子是去不了了 苔【繁:薹】丝

  Somebody must go.

  总有人要去{读:qù}啊

  If we don#30"t sell the hives they#30"ll be thrown on our hands.

  这些蜂箱要是不卖出澳门银河【pinyin:chū】去 就得积压了

本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/3542982.html
德伯家的苔丝观后感英语 德伯家的苔丝过河台词《繁:詞》?转载请注明出处来源