当前位置:Gyms

卞庄子刺虎(拼音:hǔ)文言文翻译注释 庄子欲刺虎原文与翻译?

2025-02-21 17:09:17Gyms

庄子欲刺虎原文与翻译?原文 卞庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:#30"两虎方且食牛,食甘必斗,争则 必斗,斗则大者伤,小者毙.从伤而刺之,一举必有双虎之名.#30"卞庄子以为然,立须 之.有倾,旋两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功.? 作者:司马迁 译文 卞庄子发现两只老虎,准备刺杀

庄子欲刺虎原文与翻译?

原文 卞庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:#30"两虎方且食牛,食甘必斗,争则 必斗,斗则大者伤,小者毙.从伤而刺之,一举必有双虎之名.#30"卞庄子以为然,立须 之.有倾,旋两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功.? 作者:司马迁 译文 卞庄子发现两只老虎,准备刺杀。

身旁的旅店仆人劝阻他说:“您看两只老虎, 正在共食一牛,一定会因为肉味甘美而互相搏斗起来。

两虎相斗,大亚博体育者必伤,小者必(拼音:bì)死。

世界杯下注

到 那时候,您跟在受伤老虎的[pinyin:de]后面刺杀伤虎,就能一举得到刺杀(繁体:殺)两头老虎的美名。

”卞庄子觉得小僮说得{练:dé}很有道理,便站立等待。

? 过了一会儿,两澳门博彩只老虎果然为了争肉,嘶咬扭打起《练:qǐ》来,小虎被咬死,大虎也受了伤。

卞庄子,挥剑跟在受伤老虎{练:hǔ}的后面刺杀伤虎,果然不费吹灰之力,就刺死伤虎,一举获(繁:獲)得两虎hǔ 的名声。

字词解释 庄子:此指卞庄子,春秋【澳门新葡京繁体:鞦】时鲁国的大夫,有勇力。

馆竖《繁:豎》(shù)子:旅馆的童仆。

竖【繁:豎】子,童仆。

方且:正要[练:yào] 立须之:须,等待。

澳门永利

之《澳门银河读:zhī》,代词,这里指这件事。

止:劝阻(pinyin:zǔ) 食甘:吃得有滋有味 须[繁体:須]:等待 有顷:表示时间(繁体:間)的词语,指过了一会儿。

澳门博彩毙:死。

旋[拼音:xuán]:一会儿。

功[pinyin:gōng]:效果。

本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/3392842.html
卞庄子刺虎(拼音:hǔ)文言文翻译注释 庄子欲刺虎原文与翻译?转载请注明出处来源