有没有类似于《我们的法则》《我们的征途》之类的明星户外生存类节目?跟着贝爷就算了?《荒岛求生》《求生1 1》《求生夫妻双拍档》《原始生存21天》《单挑荒野》《只身在荒岛》《幸存者》这些都是类似于荒野冒险电视真人秀节目
有没有类似于《我们的法则》《我们的征途》之类的明星户外生存类节目?跟着贝爷就算了?
《荒岛求生》《求生《拼音:shēng》1 1》
《求生夫{练:fū}妻双拍档》
《原{yuán}始生存21天》
《单澳门威尼斯人挑《练:tiāo》荒野》
《只[繁:祇]身在荒岛》
《幸【xìng】存者》
这些都是(读:shì)类似于荒野冒险电视真人秀节目。
参与者被送到各地荒凉(繁体:涼)的岛屿,野外,依靠及其基本的工具维持生存,必须自己(练:jǐ)寻找食物,并参与各种测量智商,体力的竞技竞赛。
还有个人最喜欢的《pinyin:de》《金[读:jīn]炳万的丛林法则》,它是韩国SBS电视台于2011年10月(读:yuè)21日推出的野外挑战实境综艺节目。
该[拼音:gāi]节目由金炳万带领明星团去原始的野外丛林冒险,在险[繁:險]恶的野外环境下进行生存挑战,节目通过故事、花絮展现嘉宾的日常生活,带来正能量,有时还能看到韩国出道的中国明星
你觉得最好看的三个综艺节目是什么?为什么?
中国好声音,笑傲江湖,年代秀。电视上的野外求生节目是真的吗?
应该这么说,有真有假吧。可能像我们国内的会有点假,但是国外的也不全是真的,毕竟是节目。早年有一个贝爷的文章就提到过贝爷以及野外生存节目造假:其真人秀电视节目的参赛选手中有四名是专业人员
It claims to be a survival show in which 13‘ordinary’ men are marooned on a desert island to fend for themselves for amonth.号hào 称是一档野《读:yě》外生存节目,总共13名“普通”人,被遗弃在一个荒岛上,要靠自己[读:jǐ]维生一个月。
Yesterday however TV adventurer Bear Gryllsand Channel 4 found themselves embroiled in a fakery row over The Island afterit emerged that several of the contestants are professionals used to thrivingin extreme conditions – and some of the scenes have been staged.
昨天,电视探险者贝爷和第四频道身陷《荒岛[繁体:島]》节目作假丑闻,因为其中几名参赛者都是野外生存专业人员,而且其中有【读:yǒu】些场景都是人为的。
In last week’s opening episode, thedehydrated camp-mates were seen running out of time to find a source of freshdrinking water.
上(练:shàng)周播放的第一集中,这些(练:xiē)野外露营的快脱水的参赛者几乎找不到可饮用的清洁水源。
When they eventually located one, viewers were not told that the murky supplywas in fact a rubber-lined pool put there by the production crew.
当他们终于找到一{练:yī}个水源时,观(繁体:觀)众们并不知道这处水源其实是工作人员提前安排的,一个橡{练:xiàng}胶围起来的水池。
It has also transpired that two caimans – aspecies of crocodile – were let loose for the group to catch.
而且幸运飞艇据透露,那两只凯门鳄也是剧组人员《繁体:員》事先安排的。
This was not disclosed in the broadcast.
但在节目中并没(繁:沒)有告知观众。
Introducing the first episode of thefive-part series, Grylls said he wanted to ‘find out what happens if you stripa man of all the luxuries and conveniences of modern living and then force himto fight for his existence’.
总共5集,在介绍第一集时,贝爷说‘如果一个现代人失去了所有的方便与享受并强迫他{练:tā}为了生存而战斗时,我倒想看看kàn 会(繁:會)发生什么事情’。
He claimed that the contestants were‘ordinary men about to be abandoned on a Pacific island with just the clothesthey stand up in and a few tools’.
他声称这些参赛者都是‘普通人,他们将被抛【pāo】弃在太平洋一个荒岛上,身上仅带一些{读:xiē}衣服和(练:hé)工具’。
Nine were introduced in the first episode:call centre worker Ryan McHugh, 21 ex-police officer Tony Fletcher, 70leakage engineer Craig Brown, 26 hairdresser Dean Smith, 24 neurologist SamNightingale, 33 sheep farmer Joe Birch, 23 IT trainer Mike Fletcher, 37actor Sackie Osakonor, 28 and business coach Christopher Barrow, 60.
第一集中出现了九个人,分别是21岁的{de}呼叫中心员工Ryan McHugh;以前当过警察的Tony Fletcher,70岁;26岁的泄漏(练:lòu)工程师(shī)CraigBrown;24岁美发师Dean Smith;33岁的神经病学家Sam Nightingale;23岁的牧羊人Joe Birch;37岁的IT培训员MikeFletcher;28岁的演员Sackie Osakonor;60岁的企业教练Christopher Barrow。
However four other men were not.
然而,另外四名男子并非普通(tōng)人。
They all have experience of survivingextreme conditions and some have previously worked with Grylls.
这四人都拥有野外极端环境下生存的经澳门巴黎人验,有些[pinyin:xiē]人之前还同贝爷合作过。
Rupert Smith worked with him on Channel 4’sEscape To The Legion and cameraman Dan Etheridge worked with Grylls on Man vsWild. Sound recordist Kiff McManus has ten years’ experience working in hostileconditions, while Matt Bennett was part of the team behind Sky’s Ross Kemp OnGangs.
Rupert Smith与贝爷在《浴火重生》中合作过,摄影师Dan Etheridge同贝爷在《荒野求生秘笈》中合作过。录音师Kiff McManus拥有十年的极端环境工作经验,而Matt Bennett是天空卫视的《英国黑帮》团队的一部分。
Channel 4 said in a statement: ‘Itclearly states in the programme voiceover that trained crew are part of theexperiment, living under exactly the same conditions as the other men.
第四频道在一份声明(拼音:míng)中说:“在节目的画外音中清楚表[繁:錶]明这些受过训练的剧组人员也是生存体验的一部分,他们的生存环境同其他人是一样的。”
“像在岛屿上的所有人一样,他们的职业也(读:yě)标在屏幕上,他们的背[繁体:揹]景也被讨论过了。”
就凯门鳄问题,第四频道说之所以要在无人居住的《pinyin:de》小岛上释放这些鳄鱼,是为了确保这13名男性参赛者有足够的“本地野生《拼音:shēng》动物”可吃。
It added: ‘We had to ensure the island’sonly water supply, a muddy pool, would last through filming in the dry seasonand that there were enough native animals and native vegetation that couldsustain the men for 28 days – as long as they had the ingenuity to find it,catch it and kill it.’
还说:“我们得保证岛上的唯一水源——一个泥泞的水池——能够给旱季期《pinyin:qī》间的拍摄工作提供足够的饮用水,而且得保证岛上的本土动物和植物能够为这些男性参赛者提供28天的食物——只要他们有能力找到它[繁:牠]们、发现它们并杀死它们。”
It is not the first time Grylls, 39, has been accused of fakery.
今年39岁的贝爷并非第一次被{练:bèi}指控造假。
In 2008, he apologised to viewers after itwas revealed that during Born Survivor, also broadcast on Channel 4, he hadstayed in a hotel and not camped as the show claimed.
2008年,在也是第四频道播放的《荒野求生手册》节《繁:節》目中,他其实shí 并非真的像节目中所说的那样《繁:樣》在野营,而是呆在宾馆里拍摄的,这个事件披露出来后,他向观众道了歉。
Viewers tweeted their anger at the newrevelations.
人们在推特上表达了对最新这次造假事件(练:jiàn)的愤怒。
One said: ‘People are actually shocked thatThe Island with Bear Grylls is fake?’
有人说道:“还有谁会因为贝爷的《荒岛》节【繁:節】目造假而感到震惊的吗?”
本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/2482778.html
丛林生存真人秀节目叫什么《繁:麼》转载请注明出处来源