《狼》文章结尾一段的议论有什么作用?文章结尾的议论是作者对所写的故事的看法,既是对狼的可悲下场的嘲讽,也是对屠户勇敢、机智的斗争精 神的赞扬。狼虽然贪婪凶恶,狡诈阴险,但又十分愚蠢,在有高度智慧的勇敢精神的人面前, 终究难逃灭亡的命运
《狼》文章结尾一段的议论有什么作用?
文章结尾的议论是作者对所写的故事的看法,既是对狼的可悲下场的嘲讽,也是对屠户勇敢、机智的斗争精 神的赞扬。狼虽然贪婪凶恶,狡诈阴险,但又十分愚蠢,在有高度智慧的勇敢精神的人面前, 终究难逃灭亡的命运。结尾的议论画龙点睛,揭示了文章的主题原文:三事皆出于屠;则屠人之残暴,杀狼亦可用也。译文:这三件事情都发生在屠户(繁体:戶世界杯)身上;那么屠户的残忍,用到杀狼上也是可以的。《狼》选自蒲松龄《聊斋志异 ·狼三则》
《狼三则》都是写屠夫在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则【zé】着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却[què]落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略
三个[繁体:個]故事都有生动曲折的de 情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体,从不同侧面阐发了主题思想。蒲松龄是同情人民疾苦,憎恶贪官污吏的作家,在《聊斋志异》另一篇故事《梦狼》中,把贪官写成牙齿尖利的老虎,把衙役写成吃人血肉的狼;它们大吃大嚼,造(练:zào)成“白骨如山”的惨象。作者“窃叹天下官虎而吏狼者比比也”(《梦狼》),认为他们“可诛”“可恨”(《王大》)
《狼三则》形象地揭《pinyin:jiē》露狼的贪婪本质,凶狠狡诈的特性,表现了对狼不能抱有幻想,不能怯懦退缩,只能勇敢机智地把它们开云体育杀死的主题思想。本则所写屠户遇狼,始而迁就退让,几乎被吃,继而奋起杀狼,使自己转危为安的生动曲折过程,更是突出了这一主题。《狼三则》的故事是富有深意的,可以说是对《梦狼》的补充,实际上寄寓了作者鞭挞贪官污吏的思想
如此,对付fù 现实生(练:shēng)活中阶级敌人也必须如此。要敢gǎn 于斗争,又要善于斗争,以夺取胜利。扩展资料第一则有屠人货肉归,日已暮
歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲yù 者肉,不如rú 姑悬诸树,而蚤取《练:qǔ》之
遂钩[繁:鉤]肉,翘足挂树间,示以空亚博体育担。狼乃止。屠即竟归
昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。逡巡近[pinyin:jìn]视之,则死狼也
仰首审视,见口中含(pinyin:hán)肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。时(繁体:時)狼革价昂,直十余金,屠[拼音:tú]小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣
译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经(繁体:經)晚了。在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就{jiù}这(zhè)样尾随着屠户跑了好几里路
屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可kě 是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠户没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起《练:qǐ》脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看
就这样狼就停下来不再跟着屠户了。屠户就(安全地)回家了。第二èr 天拂晓,屠户前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一(练:yī)个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感gǎn 到非常害怕
(屠户因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。(屠夫)抬起头(繁:頭)来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬幸运飞艇住了鱼饵。当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠户的生活略微宽裕了
第二则一屠(tú)晚归,担(dàn)中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀[繁体:綴]行甚远。屠惧[拼音:jù],投以骨
一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前[qián]狼{láng}又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故
屠大窘(jiǒng),恐前后受其敌《繁:敵》。顾野有麦场,场主积薪xīn 其中,苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持(chí)刀
狼不敢前,眈(dān)眈相向(繁体:嚮)。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚(shén)
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻(kāo)尾
屠自后断(繁:斷)其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖(读:gài)以诱[繁体:誘]敌。狼亦黠(xiá)矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳
原(练:yuán)文译文一个屠户傍【bàng】晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。屠户感到害怕,把骨头扔给狼
一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的狼停住了,之前获得骨头的狼又跟上来了。骨头已【yǐ】经没有了,可是两只狼像(读:xiàng)原来一样一起追赶屠户
屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。他往旁边看了(读:le)看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担[繁体:擔]子拿起屠刀
两只狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲【dūn】坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情{读:qíng}悠闲得很
屠户突然跳起来,用【pinyin:yòng】刀砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死。他刚刚想离开,转身看柴草堆[pinyin:duī]后面,另一只狼正在挖洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴
屠户从后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死了。他才领悟到前面澳门永利的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。狼也是狡猾的,而眨眼间两只(读:zhǐ)狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊!只是增加笑料罢了
第三(sān)则一屠暮行,为狼所逼。道(dào)旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼{读:láng}自苫中探爪入
屠tú 急捉之,令不可去,顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹《练:chuī》豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带
出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得{pinyin:dé}合。遂负之以归。非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠tú ;则屠人之残[cán]暴,杀狼亦可用也
译文有一个屠户,傍晚走在路上,被狼紧紧地(dì)追赶着。路旁有个农民留下的草棚,他就跑进去趴在里面。凶恶的{de}狼从[cóng]苫房的草帘中伸进一只爪子,于是屠户急忙捉住狼爪,不让它离开
但是没有想到办法可以杀死它,只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹chuī 气。(屠户)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿绑起来。出去一看[读:kàn],只见狼浑身膨胀,就像一头牛
四条【pinyin:tiáo】腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也[读:yě]无法闭上。屠户就把它背回去了。(如果)不是屠户,谁有这个办法呢?这三件事情都发(繁体:發)生在屠户身上;那么屠户的残忍,用到杀狼上也是可以的
本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/22090238.html
小说结尾(读:wěi)议论的作用转载请注明出处来源