为什么有些日语听起来和宁波话很像?宁波话和日语原本就有渊源。宁波话属吴语太湖片甬江小片,而吴语上推至中古汉语有许多用法和发音的遗存。而日语原本就受中古汉语和南北朝吴语影响颇深。故有许多发音类似,虽然现代日语和现代吴语受各自演变和官话等因素影响区别变大,但还是能从很多线索看出渊源;如吴语的数字一到十和日语的一到十很多都非常类似
为什么有些日语听起来和宁波话很像?
宁波话和日语原本就有渊源。宁波话属吴语太湖片甬江小片,而吴语上推至中古汉语有许多用法和发音的遗存。而日语原本就受中古汉语和南北朝吴语影响颇深。故有许多duō 发音类似,虽然现代日rì 语和现代吴语受各自演变和官话等因素影响《繁:響》区别变大,但还是能从很多线索看出渊源;如吴语的数字一到十和日语的一到十很多都非常类似。
在南北朝时代吴语对日语产生了很大的影响。因为当时在南朝《练:cháo》的统治下,吴语是正统的官方fāng 语言。因此吴语经过传播到达日本之后,对其造成了不少的影响。由于吴音融入日语程度较深(常用于基本běn 词汇中),古代又称为“和音”。
所以严格意义上来讲,吴语,朝澳门博彩鲜语/韩语,日语都(dōu)有历史渊源。虽然现在的日语和宁波话这类的吴语只是听起来像,其发言还是有一些区别的。
“河白烂滩”是我们宁波方言,知道什么意思吗?这个意思你们家乡方言又怎么说呢?
谢邀!义乌话中好像有个“兰摊”这个词,意思好像是“完了、完蛋了”,指做一件事到最后[拼音:hòu]没成功,而表达这个意思的词还有“gu.e特(pinyin:tè)、qua故”等,“qua故”也有“糟了、糟糕了、麻烦了”的意思。
有些人写方言字时,往往与方言真实发音相差较大,搞得本[读:běn]地人世界杯都要想好久才弄明白,比如义乌话中:
或歇亚博体育(非{读:fēi}常)写成“危险”,
门(繁体:門)贡(能干)写成“名工”,
该see(年夜饭)写成“隔岁”,
le事【pinyin:shì】(垃圾)写成“乱屑”,
要囡(女儿出嫁)写成“约《繁:約》囡”,
称《繁:稱》捷澳门巴黎人(老人身体健康)写成“清健”,
升郁晕(新娘子)写成“新孺人[pinyin:rén]”,
脑m.e奢(难看不漂亮)写成“难望(pinyin:wàng)相”,
壶hú 思tou.ng(膝盖)写成“猢狲头”等等,反正很多很多。
我想,写方言字,最zuì 起世界杯码发音要写相同或尽量接近真实发音,实在没有匹配的汉字,也可以写成拼音或英文谐音,最起码本地人能够一目了然。
本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/14378647.html
宁波话《繁体:話》dj转载请注明出处来源