“热成狗”用英语怎么说?反正肯定不是“hot like dog”。英文中除了“I feel hot !”可以表示很热,还有什么这些说法。1.I can"t bare the heat I am leaking!我受不了这么热,我浑身都在滴水啊!leak原本表示“泄露”,“渗漏”的意思,用在这里表示热到全身都在漏水
“热成狗”用英语怎么说?
反正肯定不是“hot like dog”。英文中除了“I feel hot !”可以表示很热,还有什么这些说法。1.I can"t bare the heat I am leaking!
我受不[pinyin:bù]了这么热,我浑身都在滴水啊!
leak原本表示“泄露”,“渗漏澳门新葡京”的意思,用在[练:zài]这里表示热到全身都在漏水。嗯,希望流出的汗都是我的脂肪。
2.It"s scorching weather.
这天真zhēn 是要把人烤熟。
scorching来自于动词[cí]scorch(烧焦),scorching是形容词,表示“灼热(rè)的”,通常{cháng}形容天气,表示极度炎热。
关注E2say,为你的英语学习道路保(bǎo)驾护航
3.It"s a sizzler.
真是个[拼音:gè]大热天!
sizzler意思是炎热天,sizzler这个单词来源于sizzle,有没有觉得这个词很像烧烤时(繁体:時)发出的zizi声?没错!sizzle的意思就是“把.....烤得发出zizi声”。sizzler实际上是把天气比喻成那块“把牛肉烫的滋滋作响【xiǎng】”的铁板了,而我们走在外面就是在铁板上的牛肉。
4.Today is a thermometer breaker!
今天(练:tiān)热得温度计都爆表了!
简而言之就是“今天热爆了”,夏天热的温度爆表,冬天雾霾PM2.5爆表,我能怎么办,我也很无奈啊!thermometer是温度计,breaker是破碎者,使破碎的事物,连起【qǐ】来就是英文中“爆表”的[de]说法了。
关注E2say,为你的英语学习《繁体:習》道路保驾护航
今天真的是大【拼亚博体育音:dà】写的热。
这个用法fǎ 就很意思了,是英国一个地道的用法,“...with a capital‘*’”意思是“一个大写的(de)......”。hot的首字母是“h”,所以就用大写“H”来表示今天非常热了。我们中国人也常常用这种表达,比如“热成一个大写的懵逼(bī)”。
6.It"s raining fire!
天气火热火{huǒ}热的!
rain可以作为动词“下雨”来(繁:來)使用,那么这句话的字面意思就是“天上在下火啦娱乐城!”,既然天上都下火了,想必是非常火热了。外面不安全,我还是待在有空调的房间里吧。
热得都可以在[读:zài]人行道上煎蛋了!
“煎蛋”这个(繁:個)段子倒是全球通tōng 用,地球人都喜欢用它。但这么热的天能煎的应该不止是蛋了。
8.I am sweating like a pig.
我出汗出得像只猪(繁体:豬)。
这句想必是最经典的一句【pinyin:jù】了。我们中国人说热成狗,外国人说汗成[pinyin:chéng]猪,但狗不一定就那么热,猪也不一定出汗就能出成什么样子。两种表达都跟“狗”、“猪”没什么实质的关系,猪狗属于躺枪,这是不同文化自然形成的表达,大家用得开心就好。
本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/13780450.html
你热不[读:bù]热用英语怎么说转载请注明出处来源