eminem《8Mile》歌词带翻译?歌名:8 Mile歌手:Eminem作词:Eminem作曲:EminemIt#30"s okay, it#30"s okay. I#30"m gonna make it anyway没事的
eminem《8Mile》歌词带翻译?
歌名:8 Mile歌手(pinyin:shǒu):Eminem
作[zuò]词:Eminem
作曲(繁体:麴):Eminem
It#30"s okay, it#30"s okay. I#30"m gonna make it anyway
没事的,无[繁体:無]论如何我会办到的
Sometimes I just feel like, quitting I still might
有时我甚至想要,放弃我仍[拼音:réng]有能力做的
Why do I put up this fight, why do I still write
为什么我要(与命运)英勇搏斗,为什么我【练:wǒ】仍固执的在创作?
Sometimes it#30"s hard enough just dealing with real life
有时应付现实生活就{jiù}足够艰难了
Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics
有{练:yǒu}时我只想跳上舞台,去吼爆麦克风
And show these people what my level of skill#30"s like
并向这群观众展示我说唱[读:chàng]的水平到底如何
But I#30"m still white, sometimes I just hate life
但我仍是个白鬼, 有时我会憎恨生活(huó)
Something ain#30"t right, hit the brake lights
有(yǒu)时这些不切实际,(他说他能)吸引那些聚光灯
Case of the stage fright, drawing a blank like
事实上他会怯场,甚至害{拼音:hài}怕那些聚光灯
Da-duh-duh-da-da, it ain#30"t my fault
Da-duh-duh-da-da,这并bìng 不是我的错
Great big eye#2A#2A#2A#2A#2A, my insides crawl
惊恐的睁大了眼睛,我的内(繁:內)心在挣扎
And I clam up I just slam shut
我拒不开口(读:kǒu),紧闭我的嘴
I just can#30"t do it, my whole manhood#30"s
我只是不能够做到,我【读:wǒ】整个人格
Just been stripped, I have just been vicked
都被剥去,我整个人都被撕[pinyin:sī]开
So I must then get, off the bus then split
所以我只能下(pinyin:xià)车,然后离开
Man #2A#2A#2A#2A#2A this #2A#2A#2A#2A#2At yo, I#30"m going the #2A#2A#2A#2A#2A home
这该死的人生,我还要回那个凌乱的家《繁体:傢》
World on my shoulders as I run back to this 8 Mile Road
当我逃回八英里路,仿佛整个【gè】世界都在我肩膀上
I#30"m a man, I#30"mma make a new plan
我{读:wǒ}是个爷们,我已经制定了个新计划
Time for me to just stand up, and travel new land
是我(读:wǒ)站起来,去新环境去闯荡的时候了
Time to really just take matters into my own hands
是我用自己《读:jǐ》的手得到我想要的东西的时候了
Once I#30"m over these tracks man I#30"mma never look back#288 Mile Road#29
我曾经超越过那些路上(碌碌无为)的人rén ,我一定不能回头看
And I#30"m gone, I know right where I#30"m going
我要走了,我已经知道哪里才是我要去的地方{fāng}了
Sorry momma I#30"m grown, I must travel alone
对不起妈妈,我长大了,我必须独[拼音:dú]自去探索
Ain#30"t gonna follow the footsteps I#30"m making my own
再[读:zài]也不会沿着(别人)脚印走了,我要做我自己
Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road
我知道的唯一的方法就是shì 逃离八英里路
I#30"m walking these train tracks, trying to regain back
重走这些火车轨道,试(shì)着找回我曾经的斗志
The spirit I had fore I go back to the same crap
在我回到这个同【pinyin:tóng】样的滥地方之前
To the same plant, in the same pants
穿着同样的裤(繁:褲)子,回到原来的工厂
Trying to chase rap, gotta move ASAP
尽[繁体:盡]力赶上节拍,尽快动身
And get a new plan, momma#30"s got a new man
我有了新的计划,妈妈有了新男【拼音:nán】人
Poor little baby sister, she don#30"t understand
但可怜的小妹【读:mèi】她不懂
Sits in front of the TV, buries her nose in the pad
坐在电视前,把她的《练:de》鼻子埋在垫子里
And just colors until the crayon gets dull in her hand
不停的画,直到蜡笔在她的手里变得同[繁体:衕]样的沉闷
While she colors her big brother and mother and dad
当她画她的哥(读:gē)哥,妈妈,爸爸时
Ain#30"t no telling what really goes on in her little head
没人知道她小脑袋里到底在想些xiē 什么
Wish I could be the daddy that neither one of us had
希望我能成为超越我们父(fù)辈的那种父亲
But I keep running from something I never wanted so bad#21
但是我一直在试着逃离《繁:離》那些我不曾预料的糟糕事情
Sometimes I get upset, cause I ain#30"t blew up yet
有的{练:de}时候我变得沮丧,那是因为我还没有爆发
It#30"s like I grew up, but I ain#30"t grow me two nuts yet
就好像我《wǒ》长大了,但仍不是真男人一样
Don#30"t gotta rep my step, don#30"t got enough pep
别斥责我的脚步慢,(我只是)没攒(繁:攢)够劲头
The pressure#30"s too much man, I#30"m just trying to do what#30"s best
男人压力太大了,我只是想xiǎng 尽力做到最好
And I try, sit alone and I cry
我(不断(繁体:斷))孤独地尝试,(尽管)噙着泪花
Yo I won#30"t tell no lie, not a moment goes by
我wǒ 不会说谎,我生命中的每一刻都不会
That I don#30"t pray to the sky, please I#30"m begging you God
我不(读:bù)会对天祈祷,但上帝我现在要祈求你
Please don#30"t let me be pigeonholed in no regular job
别让我像个[繁体:個]没有固定工作的妓女一样可怜
Yo I hope you can hear me homey wherever you are
我期望你无论你是否(拼音:fǒu)在我身边都像家人般注视着我
Yo I#30"m telling you dawg I#30"m bailing this trailer tomorrow
我现在只想告诉狗一般的你,我只想在明天《tiān》逃离这个该死的拖车
告诉妈妈我爱她,临别前吻下{练:xià}小妹
Say whenever you need me baby, I#30"m never too far
告诉他们,无《繁体:無》论何时她们需要我,我都不会离她们太远
But yo I gotta get out there, the only way I know
但是我现在要离开这儿,这是我唯一知道(练:dào)的
And I#30"mma be back for you, the second that I blow
在我席卷乐(繁:樂)坛的一刻,我将归来
On everything I own, I#30"ll make it on my own
我会走自己的路,去赢得(渴(读:kě)望)一切
Off to work I go, back to this 8 Mile Road
一下班我就走,回到八《bā》英里路
I#30"m a man, gotta make a new plan
我是个[繁:個]爷们,我已经制定了个新计划
Time for me to just stand up, and travel new land
是我站起来,去新环境去闯荡的时{pinyin:shí}候了
Time to really just take matters into my own hands
是我用{读:yòng}自己的手得到我想要的东西的时候了
Once I#30"m over these tracks man I#30"mma never look back #288 Mile Road#29
我曾经超越过那些路上(碌碌无为)的人《pinyin:rén》,我一定不能回头看
And I#30"m gone, I know right where I#30"m going
我要走了,我已经知道哪里才是我要去的地(读:dì)方了
Sorry momma I#30"m grown, I must travel alone
对不起妈妈,我长大了,我必须独自去[拼音:qù]探索
Ain#30"t gonna follow the footsteps I#30"m making my own
再也不会沿着澳门威尼斯人(别人)脚印走了,我要做(zuò)我自己
Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road
我知道的唯一的方法就是逃离八[pinyin:bā]英里路
You gotta live it to feel it, you didn#30"t you wouldn#30"t get it
你会为了体验它而生存,如果你不那么做你是不会得dé 到你想要的
Or see what the big deal is, why it was and it still is
你会看到什么是我们一直想得到的大生意,为什么它以前不是(练:shì),可它现(繁:現)在却是了
To be walking this borderline of Detroit city limits
穿梭于底特律lǜ 城市的边缘线
It#30"s different, it#30"s a certain significance, a certificate
感觉非常与众不同,这个正是重要的、确(繁:確)凿的、可靠的证明
Of authenticity, you#30"d never even see
你也许绝不会明白《bái》
But it#30"s everything to me, it#30"s my credibility
但是【shì】这对我来说是一娱乐城切,这是我的信誉
You never seen heard smelled or met a real MC
你(nǐ)绝不会听澳门银河见、闻见、或遇见个真实的MC
Who#30"s incredible upon the same pedestal as me
谁都会难(繁:難)以致信,像我这样被人狂热崇拜的人
But yet I#30"m still unsigned, having a rough time
也曾没{pinyin:méi}有厂牌来签我,(也)会有一段艰苦的岁月
Sit on the porch with all my friends and kick dumb rhymes
坐在货物上和我朋友玩弄着愚{读:yú}蠢的韵律
Go to work and serve MCs in the lunch line
并一起工作,然后排队吃工厂提供的免《pinyin:miǎn》费午餐
But when it comes crunch time, where do my punchlines go?
但是当吃饭的时间来临的时候,我[pinyin:wǒ]却想不出的那些精妙的押韵唱给谁听
Who must I show, to bust my flow?
我一定要爆bào 发自己的潜能给谁看
Where must I go? Who must I know?
我该去哪儿,又该认识谁(繁体:誰)
Or am I just another crab in the bucket?
或许我只是shì 被困在桶里的另外一只螃蟹
Cause I ain#30"t having no luck with this little Rabbit so #2A#2A#2A#2A#2A it
我甚至没有TMD《八英里》的【de】里面的Rabbit幸运
Maybe I need a new outlet, I#30"m starting to doubt #2A#2A#2A#2A#2At
也许我需要一个新发泄途径,我开(繁体:開)始有点怀疑,
I#30"m feeling a little skeptical who I hang out with
怀疑我是否应该(繁体:該)坚持下去
I look like a bum, yo my clothes ain#30"t about #2A#2A#2A#2A#2At
我看上去衣衫褴褛、像个[繁:個]乞丐
At the Salvation Army trying to salvage an outfit
我想像救世军【pinyin:jūn】一样去尝试解放芸芸众生
And it#30"s cold, trying to travel this road
不过独自走这条路[pinyin:lù]太艰难了
另外我觉得我有点(繁:點)陷入战斗模式中了,
My defenses are so up, but one thing I don#30"t want
我的防御是那么高, 某些事(只是)我(wǒ)不想做(并不是不能做)
Is pity from no one, the city is no fun
我没有遗憾, 这个城市也毫无乐[繁:樂]趣
There is no sun, and it#30"s so dark
这里没有阳光,暗淡又阴[繁:陰]冷
Sometimes I feel like I#30"m just being pulled apart
有时我觉《繁体:覺》得我要被撕碎了
From each one of my limbs, by each one of my friends
被{pinyin:bèi}每个朋友簇拥着,他们拉着我手脚般围在我的身旁
It#30"s enough to just make me wanna jump out of my skin
我受够了,这让我TMD想跳出这(繁:這)副皮囊
Sometimes I feel like a robot, sometimes I just know not
有时我觉得我像个(繁:個)机器人. 有时我都不知道我在做什么
What I#30"m doing I just blow, my head is a stove top
我只是在冒气,我的头像个已烧开水的壶盖【pinyin:gài】
I just explode, the kettle gets so hot
困扰我的太多了, 我的【练:de】头都快爆炸了
Sometimes my mouth just overloads the ass that I don#30"t got
有时我的嘴确实说了些我未曾体验yàn 到的的酸楚
But I#30"ve learned, it#30"s time for me to U-turn
但是我已经想通了, 是到我人生掉头(繁体:頭)的时刻了
Yo it only takes one time for me to get burned
这只是我的一次cì 受伤, 而不是堕落
Ain#30"t no falling no next time I meet a new girl
不会有下次了, 我会邂逅一个(繁:個)新的女孩
I can no longer play stupid or be immature
我将再(zài)也不会那么蠢, 也不会那么嫩了
I got every ingredient, all I need is the courage
我有[读:yǒu]一切必要的品格, 我现在只是需要勇气
Like I already got the beat, all I need is the words
我已经准备去战斗了, 所需要的《读:de》就只是一些话来鞭策
Got the urge, suddenly it#30"s a surge
有了这种强烈愿望,突然间(内心)就会像浪潮般奔腾汹涌
Suddenly a new burst of energy has occurred
于是突然一种新的力量在我身体中迸发(繁体:發)了
Time to show these free world leaders the 3 and a third
是到了让那些free world的SB看看时间的{读:de}时侯了
I am no longer scared now, I#30"m free as a bird
我再《zài》也不会恐惧了,我像鸟一样的自由
Then I turn and cross over the median curb
于是我转身跃过了人群中的极限[pinyin:xiàn]
Hit the #30"burbs and all you see is a blur from 8 Mile Road
猛烈回击(质疑我的言论),(因为)你所见的(我的过去)只不过是八英里路上【拼音:shàng】(那些(xiē)毫不足道的)污点而已
I#30"m a man, gotta make a new plan
我是个爷们[繁体:們],我已经制定了个新计划
Time for me to just stand up, and travel new land
是我站起来,去新环境去闯荡的时候了[繁:瞭]
Time to really just take matters into my own hands
是我用自己的手得到我想(读:xiǎng)要的东西的时候了
Once I#30"m over these tracks man I#30"mma never look back #288 Mile Road#29
我曾(读:céng)经超越过那些路上(碌碌无为)的人,我一定不能回头看
And I#30"m gone, I know right where I#30"m going
我要走了,我已yǐ 经知道哪里才是我要去的地方了
Sorry momma I#30"m grown, I must travel alone
对不起妈妈,我长《繁体:長》大了,我必须独自去探索
Ain#30"t gonna follow the footsteps I#30"m making my own
再也不会沿着(别人rén )脚印走了,我要做我自己
Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road
我知道的唯一的方法就是逃【练:táo】离八英里路
本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/12967418.html
8英里歌[gē]曲歌词转载请注明出处来源