英语句子语序和中文哪里不一样?在英语中,谓语动词紧跟主语,且在句中的位置不变,修饰成份(这里的修饰成份是指修饰谓语的成份,一些状语)都在谓语动词后面一、我试图把一个句子由简到繁做一个演变;每一次演变用汉语和英语分别描述,我们从中体会英语和汉语的区别
英语句子语序和中文哪里不一样?
在英语中,谓语动词紧跟主语,且在句中的位置不变,修饰成份(这里的修饰成份是指修饰谓语的成份,一些状语)都在谓语动词后面一、我试图把一个句子由简到繁做一个演(yǎn)变;每měi 一次演变用汉语和英语分别描述,我们从中体会英语和汉语的区(繁:區)别。
极速赛车/北京赛车1)我去(qù)——I go.
2)我(wǒ)去你那里——I go over to yours.
3)我坐公交车车[chē]去你那里——I go over to yours by bus.
注意!!!:上面3)和前面1)、2)有一个显著的区别,即汉语句子当中,动词的顺序发生了变化。3)句中,汉语动词“坐(公gōng 交车)”和“去”一齐用来描述完整[读:zhěng]的行为。而相应的英语句子,仍然只用一个动词“go”,而且它的位[pinyin:wèi]置在句子中仍紧紧【繁:緊】跟在主语的后面。当然,同一种行为,英语也有别的表达方式,如:I take bus (and go) to your place.
——显然,括号里的动词可【kě】以省略,也{读:yě}应该省略。这个句子与3)当中的英语句子比较,更加强调作“坐公交车”的动作。但他们有一个共同的特点:谓语动词紧跟在主语后面,而且只有一个谓语动词
在这里,英语用两个谓(繁:謂)语显得多余。正如我们在这个句子里【pinyin:lǐ】看到的,用一个介词“to”,把“go”的动作表示出来,或用“by”表(繁体:錶)示出了动作“take”。所以,顺便在这里强调一下,熟练使用介词是学习英语的一个重点
二、我在上午10点钟,坐公交车《繁体:車》去你那里
——Igo over to yours by bus on 10 o’clock in the morning.
这里的英汉两个句子【zi】的差别很多:我们发现在汉语句子当中,限定动作的成分在谓语的前面,如“上午10点钟”。如果把动词“去”看作核心谓语,那么“坐公交车”也可以视为“去”的修饰成分。反观开云体育英语句子,我们发现主语、谓语的句子,始终没有发生变化,而且所有的修饰限定成分都排在谓语的后面
这就是正常的英语句子。如果把限定成分做个位置上的更改,那么就会起到一个强调作用,如:To your place, I go over by bus on 10 o’clock in the morning. 但是大家必须注意,这句话的语序[拼音:xù]是非正常的英语[繁体:語]语序。
状语位置的调整 汉语状语的位娱乐城置一般在主语和谓语(读:yǔ)之间,呈“主语→状语→谓语→宾语”模式;英语状语一般出现在宾语后的句尾,呈“主语→谓语→宾语→状语”模式。
1)我们明【pinyin:míng】天上午九时动身。 We are going to start at nine tomorrow morning.
2)这本书是三天前买的。 The book was bought three days ago.
一系列表示时间,地点,方澳门博彩式状语[繁体:語]位置的调整在汉语中通常排列为“时间→地点→方式→动词”的顺序,而在英语中则通常排列为“动词→方式→地点→时间”的顺序。
1)大会将于①今年九月②在北(pinyin:běi)京③隆[pinyin:lóng]重开[拼音:kāi]幕。 The meeting will begin ceremoniously in Beijing the following September.
2)①他每晚②都在图书馆③用心读(繁体:讀)书。 He reads hard in the library every evening.
(以上(澳门威尼斯人练:shàng)非原创,希望对你有帮助就好了,谢谢你邀请我)
本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/12285267.html
中文和英文(读:wén)句子顺序区别转载请注明出处来源