罗伯特·弗罗斯特的诗歌和中国田园诗的区别?弗罗斯特的诗歌语言简洁,却蕴含哲理,从生活的点滴探究生活的哲理。中国田园诗通常描写作者仕途受挫后渴望回归大自然的愿望,通过描写自然美景抒发亲身经历的感受。你能倒背如流的诗词是什么?南宋吴曾所撰《能改斋漫录》卷一六记载:宋徽宗宣和年间,有题词于陕州府驿壁云:“幼卿少与表兄同砚席,雅有文字之好
罗伯特·弗罗斯特的诗歌和中国田园诗的区别?
弗罗斯特的诗歌语言简洁,却蕴含哲理,从生活的点滴探究生活的哲理。中国田园诗通常描写作者仕澳门银河途受挫后渴望(wàng)回归大自然的愿望,通过描写自然美景抒发亲身经历的感受。
你能倒背如流的诗词是什么?
南宋吴曾所撰《能改斋漫录》卷一六记载:宋徽宗宣和年间,有题词于陕州府驿壁云:“幼卿少与表兄同砚席,雅有文字之好。未笄,兄欲缔姻。父母以兄未禄,难其请,遂适武弁公明年,兄(pinyin:xiōng)登甲科,职教洮táo 房,而良人统兵陕右,相与邂逅于此。兄鞭马,略不相顾,岂前憾未平耶?因作《浪淘沙》以寄情云。”
目送楚云空,澳门巴黎人前[qián]事无踪。
漫留遗恨锁《繁:鎖》眉峰。
自是[读:shì]荷花开较晚,孤负东风。
客馆叹飘蓬,聚散匆匆。
扬(繁:揚)澳门威尼斯人鞭那忍骤花骢。
望断(繁体:斷)斜阳人不见,满袖啼红。
书中所云,本词题于陕府驿壁【pinyin:bì】,但是否是作者幼卿亲自执笔后人极难考证。但是,读完我们可以清晰地感受[pinyin:shòu]到一段酸楚的爱情悲剧在其中。幼卿没有悲愤地怨诉,亦没有[pinyin:yǒu]听到酸楚地哭啼,她只是不动声色地叙述情感
全词貌似shì 平淡,实则含hán 蓄简默。那行云流水般的背后隐藏了作者一颗凄冷(练:lěng)而悲伤的心。
这首词上片[拼音:piàn]笔墨集中写两[繁体:兩]个有情人驿馆偶遇而又倏然而别感人的一幕。青梅竹马多年不见的表兄,突然出现眼前,希望追忆勾引起多少相思情恨[pinyin:hèn]。可是人在眼前,痴女却不能对他面诉衷情。顷刻间心爱的人又策马而去,又只好忍看他匆匆离去,只能徒然远远地“目送楚云”,心中有多少凄楚,多少怅惘,大有往事不堪回首之慨。
女主人公幼卿发出一声轻轻叹息xī :“前事无踪” !“前事”,自然是指《练:zhǐ》曾经{繁:經}那段共度的美好岁月,然往事如烟消渺无迹,心灵深处但只留下深深痛楚。
痴女空有[pinyin:yǒu]遗恨不【pinyin:bù】能明言,但是又难以排遣。于是她转而自怨自艾,归咎于命运:“自是荷花开较晚,孤负东风!”荷花的借喻隐约其辞,暗示自己命运多舛。
接着,痴女幼卿又着重写这次重逢带给她的悲痛。 “客馆叹飘蓬,聚散匆匆”,这两句充满了多少人生的感慨和谓叹,人生恰似随风飘零的蓬草,谁料曾想两个离别澳门威尼斯人多{读:duō}年的恋人,会突然他乡相遇?然而相见却又立刻相别,人生的离合、聚散,为何如此匆匆!
于是幼卿便写出这短暂的扣人心弦的一幕:“扬鞭那忍骤花骢”。这一幕也就如《能改斋漫录》记述的情景:两人相与邂逅(pinyin:hòu)于此,兄鞭马,略不相顾,岂前憾未平耶?可以想见,面对此情此景,这一刹那间,内心翻腾何等剧烈的痛苦。也许有难言之隐,更也许因[拼音:yīn]为他对幼卿有误解,有怨气,即所说的“前憾未平”所以才给坐骑狠狠一鞭。然而这狠狠一鞭,看似无情却有情啊!
最后,幼卿【qīng】只好独自默默地吞咽下这人生的苦果,心中痛楚永远难以消逝。由才,挥笔而就这篇千古离别之词留存于世,这样我娱乐城们现代人才有机会赏析到这宋代痴女惊世绝伦的送别诗词。
本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/12058877.html
罗伯特弗罗斯特[tè]诗歌下载转载请注明出处来源