完整的灰姑娘的故事(安徒生童话)?有一个富人,他的妻子病了,她觉得自己快不行的时候,就把她的独生女儿叫到床前,说:“亲爱的孩子,只要你永远诚实、善良,敬爱的上帝就会帮助你,我也会从天上看着你,保护你。”她说完就闭上眼睛,死去了
完整的灰姑娘的故事(安徒生童话)?
有一个富人,他的妻子病了,她觉得自己快不行的时候,就把她的独生女儿叫到床前,说:“亲爱的孩子,只要你永远诚实、善良,敬爱的上帝就会帮助你,我也会从天上看着你,保护你。”她说完就闭上眼睛,死去了。女儿每天到她母亲的坟上去哭,她始终是那样(繁:樣)的诚(繁:誠)实和善良。冬天来了,雪像一块白毯子似的盖在坟上。当春天{练:tiān}的阳光把白毯子扯下去的时候,富人又娶了一个妻子。
那个女人嫁过来时带了两个女儿,这两个女儿的脸蛋儿虽然长得又白又漂亮,可是心肠却què 又狠又毒。从此,那前妻的可怜的女儿就遭罪了。她们(繁:們)说:”这个蠢丫头怎么可以跟我们一起坐在客厅里呢?谁要吃饭,就得自己去挣。你这个只配在厨chú 房里使唤的丫头,快滚出去!”
她们夺走了她的漂亮衣服,给她穿上一件灰色的旧裙子,塞给她一双木屐{拼音:jī}。她们把她送进厨房,嘲{pinyin:cháo}笑着说:“你们看,这个骄傲的公主打扮得多漂亮啊!”她在那里从早到晚干[gàn]着繁重的活儿,天还没亮就起来挑水、生火、做饭、洗衣服。除此之外,那姐妹俩还变着法儿捉弄她,嘲笑她,她们把豌豆和扁豆倒在灰里,又叫她再拣出来。晚上她干活干得累了,也没有床睡觉,只好躺在灶旁的灰堆里《繁体:裏》
因此她{练:tā}总是满身灰尘,显得很脏,她们就叫她“灰姑娘”。
有一次,父亲要去赶集。他问(拼音:wèn)两个继女,他应该给她们带点什么东西回来。一个说:“我要漂亮的衣服。”另一个说:“我要珍珠和《hé》宝石。”他又{练:yòu}问:“你呢,灰姑娘,你想要什么?”
“爸爸,在[练:zài]你回家的路上,碰着你(读:nǐ)帽子的第一根树枝,你就把它折下来带(繁:帶)给我。”
他给两个继女买(繁体:買)了漂亮的衣服,珍珠和宝石。在回家的路上,他骑马路过一片绿色的丛林,一根榛树枝划了他一下,把他的帽子碰掉了。他就把那根树枝折下来带回家。到家之后,他把两个继女所要的东西给了她们,把《pinyin:bǎ》那根棒树枝也给了灰姑娘
灰姑娘谢过父亲,就来娱乐城到她母亲的坟前,把榛树枝插在[pinyin:zài]坟上,失声痛哭,流下的眼泪把树枝都浇湿了。于是树枝长起来,变成了一棵美丽的小树。灰姑娘每天三次来到树下,哭泣和祷告,每次都有一只白色的小鸟飞到树上来,只要她说出一个愿望,小鸟就把她希望得到的东西扔下来给她。
有一次,国王要举行一个为期三天的盛大宴会,邀请国内所有漂亮的姑娘都来参加,好让他的儿子从中挑选一个做未婚妻。那姐妹俩听说她们也被邀请参加,非常高兴,忙喊来灰姑娘,说:“给我们梳头,给我们刷鞋,给我们缝好皮带扣环,我们要去国王的《pinyin:de》宫殿里参加婚礼。”灰姑娘按照她们的话做了,可是她却哭了,因为她也想去跳舞,就恳求继母准许她去。继母说(读:shuō),“灰姑娘,你满身灰土和尘垢,也想去参加婚礼吗?你没有衣服和鞋子,也想跳舞?”灰姑娘一再恳求她,继母最后说:“我把一碗扁豆倒进灰里,你要是两小时内能把扁豆重新拣出来,我就带你一起去。”
灰姑娘(繁:孃)从后门来到园子里,喊道:
“听话的鸽子[pinyin:zi]、斑鸩,天上所有的鸟儿们,
你们都来帮我拣jiǎn ,
好的拣在碗里[繁:裏],
坏的吞tūn 进肚里。”
于是,两只小白鸽从厨房的窗户飞进来,后面跟着斑鸠[繁体:鳩],最后,空中所有的小[读:xiǎo]鸟儿都成群结队呼啦啦地飞进(繁体:進)来,落在灰堆的周围。鸽子点着头开始啄起来:嘣、嘣、嘣、嘣,其它的小鸟儿们也啄起来:嘣、嘣、嘣、嘣,把好的扁豆全拣到碗里。还不到一个小时,它们就已经拣完了,都飞了出去。
灰{huī}姑娘端着碗去找继母,心里很高兴,以为这(zhè)下可以去参加婚礼了。但是继母说:“不行,灰姑娘,你没有衣服,不[bù]能跳舞;人家会嘲笑你的。”
灰姑娘哭了,继母又说:“如果你一个小时能把满满两碗扁豆从灰里拣出来,我就带你一起去。”因为她想这是她无论如何也做不到的。她把两碗扁豆倒进了灰里。灰姑娘从后门来到园子里,喊道:
“听话的鸽子、斑{读:bān}鸠,天上所有的鸟儿们,
你们都来帮我{读:wǒ}拣,
好hǎo 的拣在碗里,
坏的吞进肚里lǐ 。”
于是,两只小白鸽从厨房的窗户飞进来,后面跟着斑鸠,最后,空中所有的小鸟儿都成群结队呼啦啦地飞进来,落在灰堆的周围(繁体:圍)。鸽子点着头开始啄起《拼音:qǐ》来:嘣、嘣、嘣、嘣,其它的小鸟儿们也啄{练:zhuó}起来:嘣、嘣、嘣、嘣,把好的扁豆全拣到碗里。不到【读:dào】半个小时,它们拣完了,又飞了出去。灰姑娘又端着碗去找继母,心里很高兴,以为这次继母会同意带她去参加婚礼了
但是继(繁体:繼)母说:“一切都没用。你没有衣服,不能去跳舞。如果你(nǐ)去了,会给我们丢脸的。”她说完不再理她,带着她那(nà)两个骄傲的女儿走了
家里没有人了,灰姑娘来到棒树下她母亲的坟前,喊道【dào】:
“小棒树,你动一{yī}动,你摇一摇,
请把金子和银子往我wǒ 身上抛。”
于是,小《xiǎo》鸟给她扔下了金银做成的衣服,丝线和银线绣的鞋。她急忙穿上衣服,去参加婚礼。她的继母和两个姐妹都没有认出她,以为她是一个陌生[拼音:shēng]的公主,因为她穿上金衣服非常漂亮。她们根本没有想到会是灰姑娘,以为她还在家里穿着脏衣服,从灰里拣扁豆呢
王子走过来(读:lái),拉着灰姑娘的手,同她跳舞。他不愿意再同别的姑娘跳舞了,拉住她的手不[练:bù]肯松开。如果有人邀请她跳舞,他就说:“这是我的舞伴。”
跳舞跳到了晚上,灰姑娘要回家去。王子说:“我陪你一起走,送你回去。”他想看看,这位漂亮的姑娘是谁家的,可是灰姑娘逃脱了他,跑到鸽子房【fáng】里去了。王子只好站在那里等着,等到她父亲回来,王子告诉他,有一位陌生的姑娘跳进(繁体:進)了鸽子房
她父亲想:难道是灰姑娘?但是他打开门,里面没有人。这时灰姑娘已经回到家,穿着她的脏衣服躺在灰里,墙洞里点着一盏昏暗的油灯(繁:燈)。原来,灰姑娘敏捷地从鸽子房后面跳下去,朝小棒树跑去,到了那里,她脱下漂亮的衣服,放在坟上(练:shàng),小鸟儿又把它们拿走了,然后她穿上她的灰裙子回到厨房,坐《pinyin:zuò》在灰里。
第二天[读:tiān],宴会又开始了,父母带着那[拼音:nà]两姐妹又走《读:zǒu》了。灰姑娘跑到小棒树下面,说:
“小棒澳门新葡京树,你动一动,你摇一yī 摇,
请把金子和银子[练:澳门永利zi]往我身上抛。”
于是,小鸟儿又扔下来一件比前一天更漂亮的衣(yī)服。当灰姑娘穿着这件漂亮的衣服出现在宴会上时,每个人都为她的美感到惊奇。王子已经在那里等着,看见她来了,马上拉住她的手,单独同她跳舞。如果有人来邀请她{练:tā}跳舞,他就说:“这是我的舞伴{练:bàn}。”
到了晚上,灰姑娘要走了,王子跟在她后面,想看看她到谁家去。可是她又逃脱了,跳到房子后面(miàn)的园子里去了,园子里有一棵美丽的大树,树上挂满了又脆又甜的梨,她像松鼠一样敏捷地爬到树杈上。王{练:wáng}子不知道她跑到什么地方去了,就站在那里等着,等到她(读:tā)父亲回来,告诉他:“那位陌生的姑娘又逃走了,我觉得(练:dé)她好像是爬到这棵梨树上去了。”父亲想:难道是灰姑娘吗?便取来一把梯子,爬到树上,可是上面没有人
他们来到厨房,看见灰姑娘(繁体:孃)像平时一样躺在灰里。原来,她从树【pinyin:shù】的另一边跳下去了,小榛树上那只小鸟又把漂亮的衣服拿走了,她又穿上了她的灰裙子。
第三天,父母和那两姐妹又走了,灰姑[练:gū]娘再次来到她母亲的坟前,对小《拼音:xiǎo》榛树(繁:樹)说:
“小榛《读:zhēn》树,你动一动,你摇一摇,
请把金子和银子{pinyin:zi}往我身上抛。”
于是,那只小鸟又给她扔下一件衣服,这件衣服[拼音:fú]非常华丽,非常耀眼,她还从未穿过这样漂亮的(pinyin:de)衣服呢。当她穿着它出现在大厅时,所有的人都惊奇得不知说什么好。王子只和她一个人跳舞,如果有人来邀请她,他就说:
“这是我的舞伴[读:bàn]。”
天《拼音:tiān》黑了,灰姑娘要回去,王子想送她[读:tā],可是她又十分敏捷地逃脱了,他没能追上她。不过这次王子用了一个计谋,他让人把整个楼梯都涂上柏油:
当灰姑娘跑下楼(繁:樓)梯时,左脚的鞋被粘掉了。王子捡起鞋一看,这鞋小巧玲戏(繁体:戲),完全是金子的。第二天早上,王子拿着鞋去找那位富人,对他说:“谁要是能穿上这只鞋子,谁就可以成为我的妻子。”那两姐妹听了非常高兴,因为她们有漂亮的脚。
大女儿把鞋拿进屋里去试,她的母亲站在旁边。可是她{练:tā}的大脚趾塞不进去,这鞋对她来说太(tài)小了。
她的母亲递给她一把刀子,说:“把脚趾剁掉!要是你[读:nǐ]做了王后,就用《pinyin:yòng》不着走路了。”女儿剁下脚趾,硬把脚塞进鞋里,忍着疼走出来见王子。王子把她当作自己的未婚妻,扶她上马,骑着马带她走了。但是当他们路过灰姑娘母亲的坟墓时,两只鸽子蹲在小榛树上叫道:
“回头看,扭头瞧,鞋里的《练:de》鲜血住外冒;
这只鞋子实(繁:實)在小,
真的新娘皇冠体育[繁体:孃]还得回去找。”
王子回头一望她的脚,看见血正往外流。于是也调转马头,把假新娘又送回家,说她不是真的,叫另一个(繁:個)女儿来试鞋(练:xié)。她拿着鞋走进屋子,还好,脚趾穿进去了,可是脚后跟太大。于是她母亲也递给她一把刀子,说:“把脚后跟剁去一块
要是你做了王后,就用不着走路了《繁:瞭》。”
女儿把脚后(繁体:後)跟剁去一块,硬把脚塞进鞋里,忍着疼走出来见王子。
王子把她当作自己的未婚妻,扶她上马,骑着马带她走了。当他们[繁体:們]从(cóng)小榛树旁走过时,两(繁体:兩)只鸽子站在树上叫道:
“回头看,扭头瞧[读:qiáo],
鞋里的鲜血[读:xuè]往外冒;
这只鞋子世界杯实在{练:zài}小,
真的新娘还得回(繁:迴)去找。”
王子往下一看她的脚,发现鞋里的鲜血直往外(读:wài)冒,把两只白色的袜子全染红了。于是他调转马头,把假新娘又送回去了。他说(shuō):“这个也是假的,你们还有别的女儿吗{练:ma}?”
灰【huī】姑娘的父亲回答说:“没有了。还有一个是{读:shì}我前妻生的,是个又瘦小又可怜的灰姑娘,她不可能是新娘。”
王子要把她喊出来[繁体:來]。但是继母说:“啊,不行,她太脏,见不得人。”
可王子坚决[繁:決]要把灰姑娘叫出来。
于是灰姑娘把手和脸洗干净,来到王子面前,向他【tā】鞠了一躬,王子把那只金鞋递给她。她坐在凳子上,脱下笨重的木屐,穿上那只金鞋,不大不小正合适。当她站起来时,王子看见她的脸,认出她就是同自己跳舞的那(读:nà)个漂亮的姑娘,叫道:“这才是真正的新娘!”
继母和那两个姐妹大吃一【yī】惊,气得脸色发白。可是王子已把灰姑娘扶上马,骑马带她走了。当他们路过小棒树旁时,两只白[bái]鸽子叫道:
“回[繁体:迴]头看,扭头瞧,
鞋xié 里的鲜血没有了;
这只鞋子不[bù]大也不小,
真正的新(练:xīn)娘找到了。”
它们叫完之后,飞下来落在灰姑娘的肩上,右边一只,左边一只,永远站在zài 上面[繁:麪]。
当灰姑娘同王子举行婚礼的时候,那两个坏心肠的姐妹也来了,想奉承她,分享她的幸福。新郎新娘向教堂里走去,姐姐在右,妹妹在左,鸽子把她们每人的眼睛啄掉了一只。随后,当她从教堂里出来的时候,姐姐在左,妹妹在右,鸽子把她们每人的眼睛又啄掉了一只。因《yīn》为(拼音:wèi)她们虚伪狠毒,她们受到了终生做瞎子的严厉惩罚。
本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/1068899.html
听灰姑[pinyin:gū]娘的故事转载请注明出处来源