屈原《少司命》的形象?“荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝。夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际?”(出自 屈原《少司命》) 【注释】 ⑨儵:同“倏”,迅疾的样子。逝:离去。 ⑩君:少司命指称大司命。须:等待
屈原《少司命》的形象?
“荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝。夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际?”(出自 屈原《少司命》) 【注释】 ⑨儵:同“倏”,迅疾的样子。逝:离去。 ⑩君:少司命指称大司命。须:等待。因大司命受祭结束后升上云端等待,故少司命这样问
【翻译】 穿起荷花衣系上蕙草带,我忽然前来又忽然远离。日暮时在天帝的郊野住宿,你等待谁久久停留在云际? 【鉴赏】 这一章是群巫合唱的问词。“荷衣蕙带”是群巫所见的少司命的装束。“倏而来兮忽而逝”,与上章“入不言”二句相呼应,都说明少司命来去匆匆,不过前章是少澳门巴黎人司命自述,这章是群巫对她的描述;前人不知这一区别,因此又无法解释为什么要有这《繁体:這》种词义的重复。
屈原《九歌少司命》原文是什么?
《九歌·少司命》;先秦:屈原;秋兰兮麋芜,罗生兮堂下;绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予;夫人兮自有美子,荪何以兮愁苦;秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;满堂兮美人,忽独与余兮目成;入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗;悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知;荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝;夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际;与女沐兮咸池,曦女发兮阳之阿;望美人兮未来,临风怳兮浩歌;孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星;竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。谁能把屈原的《九歌》中《东皇太一》、《云中君》、《大司命》、《少司命》翻译成白话文?要求每句话都翻译?
1991年贵州人民出版社出版的《楚辞全译》就很好,淘宝上应该有卖的现代文翻译 《九歌》《少司命》 屈原,秋兰兮麋芜,罗生?
没有没有没有,小司的翻唱就是姑苏,笔底知交,为爱不朽,繁华调据说也是翻唱的,别的应该没有了,啊,还有殊宠!!本文链接:http://21taiyang.com/Family/9246349.html
屈原少司命赏《繁体:賞》析转载请注明出处来源