当前位置:Family

韩语字{练:zì}母表

2025-02-14 18:28:42Family

外国国家的名字是怎么翻译过来的呢?例如韩国,为什么有些翻译结果为大韩民国?泛汉文化圈的国名都是直接拿过来用的,韩国就是这样,大韩民国不是我们起的中文名,而是韩国自个起得名字,音:Daehan minguk而“韩”这个字指代的是以前的三韩地区,分别为马韩、辰韩、弁韩,这三块被半岛人认为是他们先祖来源地

外国国家的名字是怎么翻译过来的呢?例如韩国,为什么有些翻译结果为大韩民国?

泛汉文化圈的国名都是直接拿过来用的,韩国就是这样,大韩民国不是我们起的中文名,而是韩国自个起得名字,音:Daehan minguk

澳门巴黎人

而“韩”这个字指代的是以前的三韩地区皇冠体育,分别为马韩、辰韩、弁(biàn)韩,这三块被半岛人认为是他们先祖来源地。

当然,朝鲜王朝在历史上一直作为中国的属国存在。但甲午战争爆发以后,李氏朝鲜觉得可以脱离大清,于是开始独立,由于三韩地区的历史传承性,朝鲜高宗将国名改为“大韩帝国”,但没多久就被日本吞了。

澳门永利

后来的事儿就简单了,既然(读:rán)大韩帝国当年短暂存在,而且澳门新葡京具有历史正当性,大韩民国就自然传承了“大韩”这个很装B的名字~

不过这只是韩国,一些非汉语文化圈的国名翻译则是音译为主,意译为辅的形《xíng》式,要细谈非常复杂,随便举几个例子{读:zi}。

极速赛车/北京赛车England——英格兰

开云体育France——法(pinyin:fǎ)兰西

Danmark——丹麦

但也《yě》有和英语体系不同的,比如

German——德国,这个和《hé》英语发音风马牛不相及,这主要是德{拼音:dé}语中自称为Deutschland,日本也当年称德国为—独国,这个发音都是基于德语Deutsch而非英语

还有写意幸运飞艇译的,比如{练:rú}Iceland——冰岛,Montenegro——黑山

还有音译和意译混{拼音:hùn}合的{读:de},比如Беларусь-Belarus-白俄罗斯,Бела是白,这个是意译,русь是罗(繁:羅)斯,这是音译

本文链接:http://21taiyang.com/Family/7421175.html
韩语字{练:zì}母表转载请注明出处来源