考研英语翻译评分标准是什么,只要出现错? 考研新大纲出炉了,翻译没有什么变化。#30r 2018年考研大纲对英语一翻译的要求是:主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个画线部分#28约150词#29译成汉语,要求译文准确、完整、通顺
考研英语翻译评分标准是什么,只要出现错?
考研新大纲出炉了,翻译没有什么变化。#30r 2018年考研大纲对英语一翻译的要求是:主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个画线部分#28约150词#29译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。5个小题,每题2分,共10分要求译文准确、完整、通顺。准确是前提,是最基本的翻译标准。#30r 所谓准确,指的是译文必须正确地传达原文的内容。译者必须把原作的内容完澳门威尼斯人整而准确地表达(繁体:達)出来,不得有任何篡改、歪曲、遗漏或增删的现象
#30r 所谓完整,是考研翻译的一个比《读:bǐ》较特殊的翻译标准。就是说,翻译出来的每一句话,应该是一句完整的汉语句子,而不是叙述不清、意义不全的句子。#30r 所谓通顺,指的是译文语言必须明白畅达,符合规范。要做到行文流畅通顺,尤其要注意避免生搬硬套,应该在深刻领会原文意思的基础上,把原文意[读:yì]思清楚明白地表《繁体:錶》达出来
遣词造句(练:jù)力求符合汉语的语言文字【读:zì】规范,不可出现文理不通、结构混{拼音:hùn}乱、逻辑模糊、语言晦涩等现象。#30r 评分参考:#30r
1、如果句子译文明显扭曲原文意思,该句得分最多不超过0.5分 2、如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分如果其中一个译法有错,按错误译法评分 3、中文错别字不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分,无0.25扣分。 2018年考研大纲对英语二翻译的要求是:考查考生理解所给英语语言材料并将其译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺
要求考生阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段澳门伦敦人落,并将其全部译成汉语。共15分。#30r 第四档#2813-15分#29: 很好地完成了试题规定的任务。理解准确无《繁体:無》误表达通顺清楚没有错译、漏译
第三档#289-12分世界杯#29: 基本完成了试题规定的任务。理解基本准确表达比较通顺没有重大错译、漏译。 第二档#285-8分#29:未能按照要求完成试题规定的任务。理解原文{读:wén}不够准确表达欠通顺有明显错译、漏译
第一档#280-4分#29:未完成试题规定的任务。不能理解原文表达不够通顺文字支离破碎。 从考点上来看,要注意以下[读:xià]四点:1、个别词语在具体语境中的翻译固定搭配以及代词的翻译。2、谓(繁体:謂)语动词、非谓语动词
3、三大从句。4、并列结构、被动语态、倒(pinyin:dào)装句、强调结构、插入结构、比较结构、否定结构和省略。跨考教育英语教研室谷存波老师建议三大从句[读:jù]是大家要掌握的重点。英语有三大从句,分别是主语从句,定语从句和状语从句
#30r 在主从复合句中,从句可以充当主句的主语、表语、宾语或同位语。由于在多数情况下,主语、表语、宾语或同位语这四种句子成分由名词性词类充当,所以,我们把这些作用相当于名词的从句统称为(繁体:爲)名词性从句,把充当主语、表语、宾语或同位语的从句分别称为主语从句、表语从句、宾语从句或同位语从句。跨考教育谷存波老师给大家简单概括来说,充当什么成分就叫什么从句。#30r 在复合句中,修《繁体:脩》饰某(练:mǒu)一名词或代词的从句叫定语从句
状语从句指句子用作状语时,起副词作用的句子。它可以修饰谓语、非谓语动词、定语、状语或整个句子。根据其作用可分为时间、地点、原因、条件、目的、结果、娱乐城让步、方式和比《bǐ》较等从句。#30r 状语从句一般由连词#28从属连词#29引导,也可以由词组引起
从句位于句首或句中时通常用逗号与主句隔开,位开云体育于句尾时可以不用逗号隔开。#30r 我们推荐:在准备翻译时,做真题分析真题就够了。不要以模拟题为重。因为模拟题由于出题人的水平不[pinyin:bù]同而参差不齐
#30r 作者:英语教研室 谷存(pinyin:cún)波#30r 来源:跨考教育#30r
本文链接:http://21taiyang.com/Family/6673074.html
考研日语翻译评分{拼音:fēn}标准 考研英语翻译评分标准是什么,只要出现错?转载请注明出处来源