你们听过的英文歌中,有哪些神级翻译让你佩服?我目前听过最好的就是 Viva la vida翻译中能看出路易十六世从荣耀走向落寞,心中许多的无赖,所以本人认为翻译的确实好!I used to ru
你们听过的英文歌中,有哪些神级翻译让你佩服?
我目前听过最好的就是 Viva la vida翻译中能看出路易十六世从荣耀走向落寞澳门金沙,心中许多的无赖【lài】,所以本人认为翻译的确实好!
I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Sweep the streets I used to own
I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy#30"s eyes
Listen as the crowd would sing:
#30"Now the old king is dead
Long live the king #30"
One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt#30" pillars of sand
I hear Jerusalem bells a ringing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can#30"t explain
Once you know there was never#30"
Never an honest word
That was when I ruled the world
It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in
Shattered windows and the sound of drums
People couldn#30"t believe what I#30"d become
Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever wanna be king
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can#30"t explain
I know Saint Peter won#30"t call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
Hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can#30"t explain
I know Saint Peter won#30"t call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world[7]
中文(pinyin:wén)
我曾是这世界(拼音:jiè)的王
海浪《làng》升起,只因我的旨意
如今,我在清晨[chén]独自入眠
清扫那曾属[繁体:屬]于我的康庄大道
我曾掷骰裁决(繁:決)那人世的生生死死
洞察死敌眼《yǎn》神里隐藏的恐惧
听那人[拼音:rén]群高呼:
“先王已逝,吾(wú)王万岁!”
曾几何时,我权[繁体:權]柄在握
转瞬却身陷囹圄yǔ
最终发现我那盖[繁:蓋]世的宏图伟业
只是一座{拼音:zuò}虚无缥缈的空中楼阁
我听见耶路撒(sā)冷传来洪亮的钟声
罗马骑兵的唱诗班(练:bān)正在吟诵
作(读:zuò)为我的明镜, 我的剑和盾
我的布道者们远涉(读:shè)异邦
他们的[拼音:de]使命我无法言明
自从(繁体:從)你离开之后,就从未有过
从未《读:wèi》有过一丝真言
那就是我统[繁体:統]治这世界的年月
是那邪恶{练:è}而狂野的风
掀翻那阻挡我【读:wǒ】进去的重重的门
窗棂破碎,鼓声喧天{读:tiān}
我的下场(繁:場)无人能料
革(读:gé)命者在等待
银盘里乘着我的头颅(繁体:顱)
我只是那[pinyin:nà]命悬一线的傀儡
唉,早知{pinyin:zhī}如此,何必为王?
我听见耶路撒冷传来洪亮的钟声(繁:聲)
罗【繁体:羅】马骑兵的唱诗班正在吟诵
作为我的明镜, 我{练:wǒ}的剑和盾
我的布道者们远涉异邦
他们(繁:們)的使命我无法言明
我深知圣彼得不会再认我{拼音:wǒ}
从未有过一丝真zhēn 言
但那澳门永利正是我统治这世界的年月{练:yuè}[1]
本文链接:http://21taiyang.com/Family/6310351.html
十级中文翻译英文歌 你们听过的英文歌中,有哪些神级翻译让你{练:nǐ}佩服?转载请注明出处来源