当前位置:Family

庄子刺虎 庄子欲刺虎原文[pinyin:wén]与翻译?

2025-02-08 14:23:33Family

庄子欲刺虎原文与翻译?原文 卞庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:#30"两虎方且食牛,食甘必斗,争则 必斗,斗则大者伤,小者毙.从伤而刺之,一举必有双虎之名.#30"卞庄子以为然,立须 之.有倾,旋两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功.? 作者:司马迁 译文 卞庄子发现两只老虎,准备刺杀

庄子欲刺虎原文与翻译?

原文 卞庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:#30"两虎方且食牛,食甘必斗,争则 必斗,斗则大者伤,小者毙.从伤而刺之,一举必有双虎之名.#30"卞庄子以为然,立须 之.有倾,旋两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功.? 作者:司马迁 译文 卞庄子发现两只老虎,准备刺杀。

身旁的旅店仆人劝阻他说:“您看两只老虎, 正在共食一牛,一定会因为肉味甘美而互相搏斗起来。

澳门新葡京

两虎相斗,大者必伤,小{拼音:xiǎo}者必死。

到 那时候,您跟在受伤老虎的后面刺杀伤(繁:傷)虎,就能一举得到刺杀两(读:liǎng)头老虎的美名。

”卞庄子觉得(pinyin世界杯:dé)小僮说得很有道理,便站立等待。

? 过了一(练:yī)会儿,两只(繁:祇)老虎果然为了争肉,嘶咬扭打起来,小虎被咬死,大(读:dà)虎也受了伤。

卞庄(繁:莊)子,挥(繁:揮)剑跟在受伤老虎的后面刺杀伤虎,果然不费吹灰之力,就刺(cì)死伤虎,一举获得两虎的名声。

字词解释 庄子:此指卞庄《繁体:莊》子,春秋时鲁国的大夫,有勇力。

馆竖(繁:豎)(shù)子:旅馆的童仆。

竖子《读:zi》,童仆。

方且:正要 立须之:须,等待(pinyin:dài)。

之,代词开云体育,这里指《zhǐ》这件事。

世界杯下注

止:劝阻 食甘:吃得有滋有味 澳门银河须:等待 有顷:表示时间[繁:間]的词语,指过了一会儿。

世界杯下注

毙:死(sǐ)。

澳门金沙:一会(繁:會)儿。

功{读澳门新葡京:gōng}:效果。

本文链接:http://21taiyang.com/Family/6229177.html
庄子刺虎 庄子欲刺虎原文[pinyin:wén]与翻译?转载请注明出处来源