古代人说话是像文言文一样,还是像我们现在的大白话?问:古代人讲话是讲文言文还是白话文?答:这个提问的表达方式不是很准确,但大家都看得懂是想表达什么。实际上,所谓“文言文”和“白话文”,归根到底的区别,就是书面语和口头语的区别
古代人说话是像文言文一样,还是像我们现在的大白话?
问:古代人讲话是讲文言文还是白话文?答:这个提问的{读:de}表达方式不是很准确,但大家都看得懂是想表达什么。
实际上,所谓“文言文”和“白话文”,归[繁:歸]根(pinyin:gēn)到底的区别,就是书面语和口头语的(pinyin:de)区别。
对现代人而言,尤其是生活在北方{读:fāng},严格地说,是以北京方言为主的群体,书面语和口头语可以实现高{gāo}度一致、无缝对接。
即你把这样一个人在日常生活中口头上随便说出的话(不用刻意字斟句酌的那种)用录音机录出,然后严格按照录音,一个字一个字记下来,那就是一篇完全可以传情(读:qíng)达(繁:達)意的de 书面表达语。
这也是“五四”运动前后,众多文化斗士为什[读:shén]么要大力提倡白话文的原因。
文[读:wén]字的功能,是语言表(biǎo)达的延伸;用文字原汁原味地表达出(繁:齣)说话者语言的内容和思想,一来说话者无需做过多文字整理工作,二来阅读者也无需做过多脑力上的解读,两全其美,美哉善哉。
而从这一点diǎn 上来说,也可以推知,古代【拼音:dài】人的书面语和口头语是绝对不一样的。
原因很简单:文字记录工具不{拼音:bù}允许。
现在考古,我们都知道,殷商时期用来记载文字的载体是龟壳,用刀子一个字一个字刻在龟壳上。后来《繁体:來》进入了春秋[繁体:鞦]战国,情况有所好转,龟壳改用为竹简,但书写工具乃是刀子,书写者称为“刀笔吏”。刻一个字是这样艰难,要想用今天白话文的记录方式把一个人在日常生活中口头上随便说出的话全部记录下来,只能把人逼疯。
所以,古代人的书面语只能是文言文,一字多义,一(pinyin:yī)字有涵盖丰富的意思。
也因为文言文的存在,我们国家的文化【读:huà】传承近五千年,这是世界上独[繁:獨]一{练:yī}无二的!
作为一澳门金沙个中国人,真为自己老祖宗(pinyin:zōng)的智慧感到骄傲和自豪。
再简单说一说文言文和白话文的[读:de]发展。
随着秦蒙恬tián 发明毛笔和东汉蔡伦发明纸张,文字{拼音:zì}的记录虽然大为简捷,但转载和流通还得等待印刷术的到来。
这也是白话文(以小说戏曲(繁:麴)为代表)为什么要晚至宋元以后才兴起的原因。
到了明朝,特别是晚明,书面语和直白的口头表达语已经很澳门永利{拼音:hěn}接近了。
在这里{练:lǐ},我不谈《三国演义》,也不提《水浒传【练:chuán】》,直接摘录一段被珍藏于朝廷高阁的《神宗实录》说事。
大理寺左评事雒于仁曾于1590年写了一份《酒色财气四箴疏》斥责神宗皇帝。神宗皇澳门新葡京帝读后,气得连接《jiē》好几天吃不下饭,于该年2月5日召见首辅阁臣申时行。史官如实记录了神宗皇帝所说每一句话、每一个字,大家看看,是不是白话文。
当时,神宗把雒于仁的四箴疏摔给申时行,气呼呼地说(如下为原文照抄{读:chāo}):“他说朕好酒。谁人不饮酒?若酒后持刀舞剑,非帝王举动,岂有是事!又说朕好色,偏宠贵妃郑氏。朕只因郑氏勤劳,朕每至一官,他必相随,朝夕间小心(拼音:xīn)侍奉勤劳
如恭妃王氏,他有长子,朕着(练:zhe)他调护照管,母子相依,所以不能朝夕侍奉,何尝有偏?他说朕贪财,因受张鲸贿赂,所以用他。昨年李沂也这等说。朕为天子,富有四海,天下之[读:zhī]财,皆朕之财,朕若贪张鲸之财,何不抄没[繁体:沒]了他?”
这段文字,现代人一口气(繁:氣)读下来,应该没什么障碍。
但有人得奇怪了,既然白话文在宋元以后已经兴起了,为什么要到五wǔ 四运动以后才完(wán)全一统(繁:統)文学江山?
这也容易开云体育理(读:lǐ)解。
俗话说,考试是根[pinyin:gēn]指挥棒。
天下士【读:shì】子参加科举考功名,考场上写的,必须是文言文。
那就没办[繁:辦]法了,白话文,难登大雅之堂。
而且,在文学(繁体:學)发展上,先是唐韩愈、柳宗元,宋欧阳修等人的“复古运动”;后又有明“前七子”、“后七子”包括清朝桐城派名家的鼓吹和【读:hé】倡导,则占统治地位的,还(繁:還)得是文言文。
最后,说一件(练:jiàn)“尴尬事”:中国不是有“易代修史”的优良传统文化传统吗?宋修唐史,元修宋史,明修元史,清修明史,各朝各历修史活动{练:dòng}一直绵延不断。清朝刚刚灭亡那会儿,北洋政府也不忘记张罗着给清朝修史。十四年风雨飘摇,时局动荡,军阀混战,国力衰微,经费紧张,清史馆馆长赵尔巽又自感“年齿之迟暮,再多慎重,恐不及待”,匆匆将稿件杀清,定书名《清史稿》,以示其为未定本。
新中国成立后,一众史学家对这个“未定本”的《清史《读:shǐ》稿》都不满意[读:yì]。大家一致提议,重修《清史》!
说干就干,2002年8月,成立了由15个部门、单位组成的清史纂修领导小组。
其中,中国人民大学清【拼音:qīng】史学教授、著名历史学家戴逸教(读:jiào)授担任清史编纂委员会主任。
但是,戴逸明确表示,受限于作者水平,无法运用高雅的{读:de}文言文,只能全部采用白话文,篇幅上(拼音:shàng)和《清史(拼音:shǐ)稿》有了巨大的差距。修这部书,总投资高达9亿多元人民币,总字数超过3000万字!
比较一下,史书之祖《史记》全书不过80万,新修《清澳门巴黎人史《shǐ》》的字数却接近其40倍,惊不惊人?意不意外?
而且,作为第二十五史,因为在语言上采用的是白【读:bái】话文,与其他二十四史相比,是《读:shì》不是少了一点(繁:點)点史书的韵味呢?
本文链接:http://21taiyang.com/Family/6163058.html
古人说话是不是说文言文 古代人说话是像文言文一样,还是像我们现在(读:zài)的大白话?转载请注明出处来源