当前位置:Family

文言文阅读司马光生七岁 翻译古文,司马光[读:guāng]生7岁?

2025-02-08 23:28:26Family

翻译古文,司马光生7岁?“破之”中的破在此处意思应为使.....破裂。原文出自元末·阿鲁图《宋史》。如下: 司马光字君实,陕州夏县人也。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指

世界杯下注

翻译古文,司马光生7岁?

“破之”中的破在此处意思应为使.....破裂。原文出自元末·阿鲁图《宋史》。如下: 司马光字君实,陕州夏县人也。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指

自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。 译文 司马光字君实,陕州夏县人。司(sī)马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的澳门新葡京18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听

从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热。 一群小孩子在庭院里面玩,一个小澳门新葡京孩站在大缸(瓮指大缸)上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小xiǎo 孩子得以活命。

澳门威尼斯人

翻译古文,司马光生7岁,凛然若成人. 光持石击瓮,破之,水迸,儿得活?

司马光7岁的时候,就象成年人一样稳重。司马光却拿起石头把缸子打碎,缸里的水流出来,小孩子得救了。

凛然:严肃庄重的澳门永利样(繁:樣)子。

澳门金沙(练:chí):拿。

迸:涌出。

直播吧

本文链接:http://21taiyang.com/Family/5676983.html
文言文阅读司马光生七岁 翻译古文,司马光[读:guāng]生7岁?转载请注明出处来源